Dwa groby
Two Graves
Przełożyła P. Lipski
Agent Pendergast podąża śladem Przymierza, tajnej organizacji, która uprowadziła jego
żonę, tuż po ich ponownym spotkaniu po latach. Kierowany żądzą zemsty agent specjalny FBI nie
zawaha się przed niczym, by poznać prawdę o kobiecie, którą kochał – i utracił – oraz zemścić się na
ludziach, którzy odebrali mu wszystko.
W tym celu musi wybrać się do Brazylii, w ostępy niebezpiecznej puszczy i odnaleźć tajemnicze
miasteczko zamieszkałe przez potomków nazistów – i ofiary sekretnych, mrożących krew w
żyłach eksperymentów prowadzonych po II wojnie
światowej przez dawnych hitlerowskich oprawców, w tym także doktora Mengele. Od
powodzenia samotnej misji Pendergasta zależy nie tylko los jego samego, lecz przyszłego porządku
całego świata.
Lincoln Child dedykuje tę książkę swojej córce Veronice
Douglas Preston dedykuje tę książkę Forrestowi
Fennowi
PODZIĘKOWANIA
Autorzy
pragną
wyrazić
swoje
szczere
podziękowania następującym osobom za ich wsparcie
przy powstawaniu tej książki: Jamiemu Raabowi,
Jaime’owi Levinowi, Mitchowi Hoffmanowi, Nadine
Waddell, Jonowi Couchowi, Douglasowi Marginiemu,
Ericowi Simonoffowi, Claudii Rülke oraz Julii Douglas i
Michaelowi Sharpowi, którzy zasugerowali nam tytuł tej
powieści.
Zanim wkroczysz na drogę zemsty, wykop dwa groby.
Konfucjusz
CZĘŚĆ PIERWSZA
18.00
Kobieta o fiołkowych oczach szła powoli alejką pod
drzewami w Central Parku, z rękami wciśniętymi głęboko
w kieszenie długiego płaszcza. Obok szedł jej starszy brat,
a jego niespokojny wzrok niepewnie lustrował okolicę.
– Która godzina? – spytała po raz kolejny.
– Punkt szósta.
Był przyjemny listopadowy wieczór, a zachodzące
słońce sprawiło, że na rozległych trawnikach płożyły się
coraz dłuższe cienie. Minęli East Drive i pomnik Hansa
Christiana Andersena, po czym pokonali niewielkie
wzniesienie. I nagle, jak na komendę, równocześnie się
zatrzymali. Przed nimi, po drugiej stronie spokojnego
niewielkiego stawu znanego jako Conservatory Water stał
hangar dla łodzi i przystań Kerbs Memorial, nieduża,
wręcz miniaturowa, odcinająca się na tle łańcucha
budynków wznoszących się wzdłuż Piątej Alei. To była
scena jak z pocztówki: na powierzchni niedużego akwenu
odbijało się krwistopomarańczowe niebo, modele jachtów
rozcinały toń wody przy wtórze radosnych okrzyków
dzieci. W prześwicie między dwoma drapaczami chmur
pojawił się wschodzący księżyc w pełni.
Kobieta miała ściśnięte gardło, w ustach czuła
suchość, a sznur pereł zdawał się coraz silniej oplatać
wokół jej szyi.
– Judsonie – powiedziała. – Nie jestem pewna, czy
dam radę to zrobić.
Poczuła przybierający na sile uspokajający uścisk
dłoni brata, który trzymał ją za ramię.
– Będzie dobrze.
Rozejrzała się wokoło, lustrując roztaczający się
przed nią pejzaż. Serce w jej piersi biło coraz szybciej.
Przy kamiennym murku otaczającym staw stał skrzypek i
przeraźliwie rzępolił. Na jednej z ławeczek koło hangaru
para zakochanych wymieniała czułości, najwyraźniej
świata poza sobą nie widząc. A na pobliskiej ławeczce
krótko ostrzyżony mężczyzna o sylwetce kulturysty
pogrążył się w lekturze „Wall Street Journal”. Opodal
przebiegli
miłośnicy
joggingu
i
przechodzili
spacerowicze. W cieniu hangaru jakiś bezdomny
bezceremonialnie szykował sobie nocleg.
Natomiast przy brzegu stawu stał on – szczupły,
nieruchomy, w długim jasnym płaszczu najlepszego kroju
i z jasnymi, nieomal białymi włosami, które w
promieniach zachodzącego słońca wydawały się wręcz
platynowe.
Kobieta nerwowo zaczerpnęła powietrza.
– Idź – rzekł półgłosem Judson. – Będę w pobliżu.
Puścił jej rękę.
Gdy postąpiła naprzód, świat wokół niej jakby
zniknął, całą uwagę skupiła na mężczyźnie, który patrzył,
jak ona się zbliża. Tysiące razy wyobrażała sobie tę
chwilę, kreowała ją w umyśle na różne sposoby, ale
zawsze na koniec triumfowało gorzkie przeświadczenie,
że to się nigdy nie wydarzy, że pozostanie jedynie snem.
A jednak on był tutaj. Wyglądał na starszego, ale nie za
bardzo:
jego
alabastrowa
skóra,
wytworne,
patrycjuszowskie rysy i błyszczące oczy, które z taką
przenikliwością wpatrywały się w jej oczy, obudziły istną
burzę doznań i wspomnień, a także, nawet w tej chwili
okropnego zagrożenia, pożądania.
Zatrzymała się o kilka kroków od niego.
– To naprawdę ty? – zapytał, a jego głos z
charakterystycznym akcentem z Południa zabrzmiał
wyjątkowo ochryple.
Spróbowała się uśmiechnąć.
– Tak mi przykro, Aloysiusie. Tak bardzo mi przykro.
Nie odpowiedział. Teraz, po tylu latach stwierdziła,
że nie jest w stanie odgadnąć, co się kryło w jego
srebrzystych oczach. Co wyrażały? Zdradę? Gniew?
Miłość?
Na jego policzku widniała świeża wąska blizna.
Uniosła rękę i dotknęła blizny koniuszkiem palca. I nagle
odruchowo wskazała ponad jego ramieniem.
– Spójrz – wyszeptała. – Po tych wszystkich latach
wciąż mamy nasze wschody księżyca.
Podążył za jej spojrzeniem ponad budynkami
ciągnącymi się wzdłuż Piątej Alei. Pomiędzy masywnymi
wieżowcami, na tle mieniącego się różem nieba, które
stopniowo nabierało coraz ciemniejszego fioletowego
odcienia, widać było żółtą tarczę księżyca w pełni.
Zauważyła, że ciałem Aloysiusa wstrząsnął silny dreszcz.
Kiedy znów na nią spojrzał, na jego twarzy odmalował się
nowy wyraz.
– Helen – wyszeptał. – Mój Boże, myślałem, że nie
żyjesz.
Bez słowa wsunęła dłoń pod jego ramię, po czym,
zdawałoby się instynktownie, oboje zaczęli iść wzdłuż
brzegu stawu.
– Judson mówi, że zamierzasz uwolnić mnie od…
tego wszystkiego – powiedziała.
– Tak, wrócimy do mojego apartamentu w Dakocie.
A stamtąd udamy się do… – Przerwał. – Im mniej o tym
powiem, tym lepiej. Niech ci wystarczy, że tam, dokąd się
udajemy, już niczego nie będziesz musiała się obawiać.
Mocniej ścisnęła jego ramię.
– Niczego się nie obawiać. Nie masz pojęcia, jak
cudownie to brzmi.
– Już czas, abyś odzyskała swoje życie.
Sięgnął do kieszeni marynarki i wyjął złoty
pierścionek z osadzonym w nim dużym gwiezdnym
szafirem.
– Wobec tego zacznijmy od początku. Poznajesz?
Na jej twarzy pojawiły się rumieńce, gdy ujrzała
pierścionek.
– Nie spodziewałam się, że jeszcze go kiedyś
zobaczę.
– A ja nigdy nie sądziłem, że będę mógł ponownie
włożyć go na twój palec. Dopóki Judson nie powiedział
mi, że żyjesz. Wiedziałem, po prostu wiedziałem, że on
mówi prawdę, nawet kiedy nikt inny mi nie wierzył.
Sięgnął po jej lewą rękę, a jego dłonie zadrżały
delikatnie, gdy przygotowywał się, by włożyć pierścionek
na jej serdeczny palec. Kiedy jednak uniósł jej ramię,
znieruchomiał. Nie miała lewej dłoni. Został tylko kikut
zakończony postrzępioną zygzakowatą blizną.
– Rozumiem – rzekł po prostu. – Oczywiście.
Zupełnie jakby ostrożny, dyplomatyczny taniec, w
jaki się zaangażowali, nagle dobiegł końca.
– Helen – powiedział, a w jego głosie pojawiła się
nuta napięcia. – Dlaczego zgodziłaś się na ten upiorny
plan? Czemu tak wiele przede mną zataiłaś? Dlaczego nie
spróbowałaś…
– Proszę, nie rozmawiajmy o tym – przerwała mu. –
Wszystko miało swoje przyczyny. To okropna historia,
naprawdę straszna. Opowiem ci ją. Opowiem ci wszystko.
Ale nie teraz, nie czas na to ani nie miejsce. Proszę, włóż
pierścionek na mój palec i chodźmy stąd.
Uniosła prawą rękę, a on wsunął na jej palec
pierścionek. Zauważyła, że kiedy to robił, otaksował
wzrokiem całą okolicę.
Nagle zesztywniał. Przez chwilę po prostu stał,
trzymając rękami jej dłoń. Zaraz jednak, zachowując
niezmącony spokój, odwrócił się w stronę miejsca, gdzie
był jej brat, i energicznym gestem przywołał go do siebie.
– Judsonie – usłyszała jego szept. – Zabierz stąd
Helen. Wyprowadź ją stąd. Zrób to spokojnie, ale jak
najszybciej.
Strach, który już zaczął słabnąć, powrócił, a serce
znów zakołatało w jej piersi.
– Aloysiusie, co…
Uciszył ją lekkim ruchem głowy.
– Zaprowadź ją do Dakoty – zwrócił się do Judsona.
– Tam się spotkamy. Dołączę do was. Idźcie już. Proszę.
Judson ujął ją za rękę i zaczął się oddalać, zupełnie
jakby się tego spodziewał.
– Co się dzieje? – zwróciła się do niego.
Nie odpowiedział.
Obejrzała się przez ramię. Ze zgrozą stwierdziła, że
Pendergast wyjął pistolet i mierzył teraz do jednego z
modelarzy nad brzegiem stawu.
– Wstań – mówił do niego. – Tylko powoli. I trzymaj
ręce tak, żebym je widział.
– Judsonie – odezwała się znowu.
W odpowiedzi brat tylko przyspieszył kroku,
pociągając ją za sobą. Nagle za nimi huknął strzał.
– Uciekajcie! – zawołał Pendergast.
W mgnieniu oka wokół nich rozpętało się istne
pandemonium. Ludzie rozbiegli się z krzykiem we
wszystkie strony. Judson pociągnął ją mocniej i zaczęli
biec.
Rozległ się terkot broni maszynowej. Silne
szarpnięcie rozdzieliło ją i Judsona, który puścił jej rękę i
nagle upadł. W pierwszej chwili myślała, że się potknął. A
potem ujrzała krew buchającą z jego kurtki.
– Judsonie! – zawołała, zatrzymując się i pochylając
nad nim.
Leżał na boku, patrząc na nią i krzywiąc się z bólu,
jego usta poruszały się, gdy próbował coś powiedzieć.
– Nie zatrzymuj się – wykrztusił w końcu. – Bieg…
Znów dał się słyszeć oschły terkot broni maszynowej,
grad kul wrył się w ziemię, szatkując ze świstem trawę
obok niej, i Judson ponownie został trafiony, a impet
uderzenia przewrócił go na plecy.
– Nie! – krzyknęła Helen, odskakując instynktownie
do tyłu.
Chaos narastał: krzyki, odgłosy strzałów, tupot
kroków uciekających ludzi. Helen zdawała się tego
wszystkiego nie zauważać. Upadła na kolana, wpatrując
się ze zgrozą w otwarte, lecz niewidzące już oczy brata.
– Judsonie! – zawołała. – Judsonie!
Mogło minąć kilka sekund lub więcej, nie wiedziała
ile, gdy nagle usłyszała Pendergasta nawołującego ją po
imieniu. Uniosła wzrok. Biegł w jej stronę z pistoletem w
ręku, strzelając w bok.
– Piąta Aleja! – zawołał. – Kieruj się w stronę Piątej
Alei!
Znów huknął strzał i Pendergast także upadł na
ziemię. Ten drugi wstrząs sprawił, że Helen ocknęła się z
chwilowego odrętwienia. Poderwała się na nogi; jej
płaszcz był cały utytłany we krwi brata. Aloysius żył,
zdołał się podnieść z ziemi i ukrył za ławeczką. Raz po
raz strzelał do dwójki zamachowców, która jeszcze przed
chwilą zachowywała się jak para zakochanych.
Osłania moją ucieczkę.
Obróciła się na pięcie i zaczęła biec coraz szybciej.
Dotrze do Piątej Alei, w tłumie zgubi ścigających go
zamachowców, potem dostanie się do Dakoty, a tam
spotka się z nim… Gonitwę myśli w jej głowie przerwała
kolejna kanonada strzałów i rozdzierające krzyki
ogarniętych paniką ludzi.
Biegła niezmordowanie. Przed sobą miała aleję
rozciągającą się tuż za kamienną bramą parku. Jeszcze
tylko piętnaście metrów…
– Helen! – usłyszała dobiegające z oddali wołanie
Pendergasta. – Uważaj! Po lewej!
Obejrzała się w lewo. W ciemnościach przy bramie
dostrzegła dwóch mężczyzn w dresach biegnących w jej
kierunku.
Skręciła w bok, w stronę jaworowego zagajnika,
opodal głównej ścieżki. Znów obejrzała się przez ramię.
Biegacze podążali za nią i bardzo szybko się zbliżali.
Ponownie rozległy się strzały. Przyspieszyła jeszcze
bardziej, ale obcasy jej szpilek zagłębiały się w miękkiej
glebie, spowalniając bieg. Wtem poczuła potwornie silne
uderzenie w plecy i została powalona na ziemię. Ktoś
schwycił ją za kołnierz płaszcza i brutalnie podźwignął na
nogi. Próbowała się wyrwać, krzyczeć, ale dwaj
mężczyźni schwycili ją mocno za ręce i zaczęli wlec w
stronę alei. Z przerażeniem rozpoznała ich twarze.
– Aloysiusie! – zawołała na całe gardło, oglądając się
przez ramię. – Pomocy! Ja znam tych ludzi! Der Bund –
Przymierze! Oni mnie zabiją! Pomóż mi, błagam!
W słabnącym świetle zdołała jeszcze dostrzec
Pendergasta. Podźwignął się na nogi, krwawiąc z rany
postrzałowej, i kuśtykał w jej stronę na zdrowej nodze.
Nieopodal, przy Piątej Alei, u wejścia do parku, stała
taksówka. Miała włączony silnik. Czekała na Helen i na
jej porywaczy.
– Aloysiusie! – zawołała raz jeszcze z rozpaczą w
głosie.
Mężczyźni pociągnęli ją naprzód, otworzyli tylne
drzwiczki taksówki i wepchnęli Helen do środka. Kule
zrykoszetowały od kuloodpornej przedniej szyby
samochodu.
– Los! Verschwinden wir hier! – zawołał jeden z
biegaczy, gdy wgramolił się do samochodu. – Gib Gas!
Helen rozpaczliwie walczyła, gdy taksówka ruszyła
sprzed bramy, jedyną ręką próbowała sięgnąć w stronę
drzwiczek. Przez mgnienie oka dostrzegła w półmroku
Pendergasta, który u wejścia do parku osunął się na
kolana i wciąż patrzył w jej stronę.
– Nie! – zakrzyknęła, szamocząc się z całych sił. –
Nie!
– Halt die Schnauze! – warknął jeden z mężczyzn.
Zamachnął się potężnie i uderzył ją w głowę, a
wówczas w jeden chwili wszystko spowiła ciemność.
6 GODZIN PÓŹNIEJ
Doktor w wymiętym kitlu zajrzał do poczekalni
oddziału intensywnej opieki medycznej szpitala Lenox
Hill.
– Jest przytomny, gdyby chciał pan z nim pomówić.
– Dzięki Bogu.
Porucznik Vincent D’Agosta z policji nowojorskiej
włożył notes, który przed chwilą przeglądał, do kieszeni i
wstał.
– Co z nim?
– Żadnych komplikacji. – Na twarzy lekarza pojawił
się wyraz lekkiego rozdrażnienia. – Choć lekarze zawsze
są najgorszymi pacjentami.
– Ale on przecież nie jest… – zaczął D’Agosta, ale
zaraz zamilkł.
W ślad za lekarzem wszedł na oddział intensywnej
opieki medycznej.
Agent specjalny Pendergast siedział na łóżku
podłączony do kilku urządzeń monitorujących. W
ramieniu miał igłę kroplówki, a w nozdrzach kaniulę
nosową. Na jego pościeli walały się karty medyczne, w
ręce trzymał zdjęcie rentgenowskie. Choć agent FBI
zawsze był bardzo blady, teraz jego skóra wyglądała jak
porcelana. Nad łóżkiem pochylił się lekarz prowadzący
ożywioną rozmowę z pacjentem. D’Agosta prawie nie
słyszał odpowiedzi Pendergasta, ale nie ulegało
wątpliwości, że dwaj mężczyźni nie bardzo się ze sobą
zgadzają.
– To absolutnie wykluczone – powiedział lekarz, gdy
D’Agosta podszedł do łóżka. – Wciąż jest pan w szoku po
postrzale i utracie krwi, a rana, nie mówiąc o dwóch
stłuczonych żebrach, wymaga zagojenia i stałego nadzoru
lekarskiego.
– Doktorze – odparł Pendergast. Zazwyczaj
zachowywał się jak uosobienie południowej szlachetności,
ale teraz jego głos zabrzmiał niczym grzechot okruchów
lodu bębniących o żelazną płytę. – Kula tylko musnęła
mięsień brzuchaty. Ani kość piszczelowa, ani strzałkowa
nie zostały uszkodzone. Rana była czysta, operacja nie
była konieczna.
– Ale utrata krwi…
– Tak – przerwał Pendergast. – Utrata krwi. Ile
jednostek mi podano?
Chwila ciszy.
– Jedną.
– Tylko jedną jednostkę. Z uwagi na niewielkie
uszkodzenie odgałęzień żyły Giacominiego. Drobnostka.
– Pomachał zdjęciem rentgenowskim jak flagą. – Jeżeli
chodzi o żebra, sam pan powiedział, że są stłuczone, a nie
złamane. Żebra prawdziwe piąte i szóste, u ich
zwieńczenia, około dwóch milimetrów od kręgosłupa.
Ponieważ to żebra prawdziwe, ich elastyczność powinna
dopomóc w szybkiej rekonwalescencji.
Lekarz się skrzywił.
– Doktorze Pendergast, po prostu nie mogę pozwolić
na to, aby w takim stanie opuścił pan szpital. Kto jak kto,
ale pan powinien wiedzieć…
– Wręcz przeciwnie, doktorze. Nie może pan temu
zapobiec. Moje wyniki są jak najbardziej w normie.
Odniosłem jedynie drobne obrażenia i sam mogę się nimi
zająć.
– W karcie zapiszę, że opuszcza pan szpital wbrew
mojemu wyraźnemu zaleceniu.
– Doskonale. – Pendergast rzucił zdjęcie
rentgenowskie jak kartę dań na blat pobliskiego stolika. –
A teraz, jeżeli mógłbym przeprosić?
Lekarz jeszcze raz spojrzał z rozdrażnieniem na
Pendergasta, po czym odwrócił się na pięcie i wyszedł z
pokoju wraz z lekarzem, który wpuścił tutaj D’Agostę.
Pendergast odwrócił się do porucznika, jakby ujrzał
go po raz pierwszy.
– Vincencie.
D’Agosta czym prędzej podszedł do jego łóżka.
– Pendergast. Mój Boże. Tak mi przykro…
– Dlaczego nie jesteś z Constance?
– Jest bezpieczna. W Mount Mercy podwojono
procedury bezpieczeństwa. Musiałem… – Przerwał na
chwilę, aby zapanować nad swoim głosem. – Musiałem
sprawdzić, co u ciebie.
– Wiele hałasu o nic, dziękuję.
Agent wyjął kaniulę nosową, wysunął igłę kroplówki
z żyły w zgięciu łokcia, po czym pozbył się rękawa
ciśnieniomierza i pulsoksymetru. Odgarnął koc i usiadł.
Ruchy miał powolne, zachowywał się niemal jak robot.
D’Agosta widział wyraźnie, że Pendergast funkcjonuje
jedynie dzięki niezłomnej, nadludzkiej sile woli.
– Mam nadzieję, że tak naprawdę wcale nie
zamierzasz stąd wyjść.
Pendergast odwrócił się, by znów na niego spojrzeć, a
ogień gorejący w jego oczach, choć reszta twarzy
wyglądała zupełnie jak martwa, sprawił, że D’Agosta w
jednej chwili zamilkł.
– Co z Proctorem? – zapytał Pendergast, zwieszając
nogi z łóżka.
– Mówią, że z nim w porządku. Stosunkowo. Ma parę
złamanych żeber. To skutek odniesionego postrzału,
chociaż miał na sobie kamizelkę kuloodporną.
– A Judson?
D’Agosta pokręcił głową.
– Przynieś mi moje ubranie – rzekł Pendergast,
wskazując ruchem głowy w stronę szafy.
D’Agosta zawahał się, ale uznał, że nawet gdyby
usiłował zaprotestować, nic by to nie dało, i podał
agentowi jego rzeczy. Pendergast skrzywił się i wstał,
prawie niedostrzegalnie się zachwiał, jednak odzyskał
równowagę. Porucznik podał mu ubranie i zaciągnął
parawan.
– Domyślasz się, co, do cholery, wydarzyło się w
parku? – rzucił D’Agosta w stronę parawanu. – Trąbią o
tym w wiadomościach. Pięć osób nie żyje. Wydział
zabójstw szaleje.
– Nie mam czasu na wyjaśnienia.
– Wybacz, ale nie wyjdziesz stąd, dopóki nie powiesz
mi, co się tam stało.
D’Agosta wyjął notes.
– Dobrze. Będę rozmawiał z tobą tyle, ile zajmie mi
ubranie się. A potem stąd wychodzę.
D’Agosta wzruszył ramionami. Nie zamierzał
odpuścić, choćby nawet takiej okazji.
– To było bardzo starannie, naprawdę wyjątkowo
starannie zaplanowane uprowadzenie. Zabili Judsona i
porwali moją żonę.
– Oni, czyli kto?
– Tajemnicza organizacja nazistów albo grupa
potomków nazistów zwana Der Bund.
– Naziści? Jezu, ale dlaczego?
– Motywy ich działania nie są mi znane.
– Potrzebuję szczegółów dotyczących tego, co się
dokładnie wydarzyło.
Zza parawanu rozległ się głos Pendergasta:
– Poszedłem, aby spotkać się z Judsonem i Helen
przy hangarze dla łodzi. Zamierzałem wywieźć Helen i
ukryć ją przed tą grupą. Zjawiła się na miejscu
punktualnie o szóstej, jak było ustalone. Szybko jednak
zorientowałem się, że to zasadzka. Jeden z modelarzy
zachowywał się podejrzanie. Nie znał się na łodziach i był
zdenerwowany, pocił się mimo chłodu. Wyjąłem pistolet,
wycelowałem w niego i kazałem mu wstać. I wtedy się
zaczęło. To tylko przyspieszyło rozwój wypadków.
D’Agosta sporządzał notatki.
– Ile osób brało w tym udział?
Chwila przerwy.
– Co najmniej siedem. Modelarz. Para zakochanych
siedząca na ławeczce – to oni zabili Judsona. Fałszywy
bezdomny, który postrzelił Proctora. Wasi eksperci od
badania miejsc zbrodni na pewno przeprowadzą
rekonstrukcję sekwencji wymiany ognia. Było jeszcze ze
trzech innych ludzi: dwóch biegaczy, którzy porwali
Helen, kiedy próbowała uciec, i kierowca fałszywej
taksówki, do której ją wepchnęli.
Pendergast wyłonił się zza parawanu. Jego zazwyczaj
nieskazitelny garnitur prezentował się fatalnie: marynarkę
pokrywały plamy z trawy, a dolna część jednej z nogawek
była rozerwana i oblepiona warstewką zaschniętej krwi.
Agent spojrzał na porucznika, poprawiając krawat.
– Do zobaczenia, Vincencie.
– Zaczekaj. Jak, u licha, ten… ten… Bund dowiedział
się o waszym spotkaniu?
– Doskonałe pytanie.
Pendergast sięgnął po metalową laskę i odwrócił się,
by wyjść. D’Agosta schwycił go za ramię.
– To szaleństwo, abyś wychodził stąd w tym stanie.
Czy mógłbym ci w czymś pomóc?
– Tak. – Pendergast wyłuskał z dłoni D’Agosty notes
i pióro, otworzył notatnik i pospiesznie coś napisał. – To
numer z tablicy rejestracyjnej taksówki, którą wywieziono
Helen. Udało mi się zapamiętać cały z wyjątkiem dwóch
ostatnich cyfr. Wykorzystaj swoich ludzi, niech postarają
się odnaleźć samochód. Zapisałem też numer ewidencyjny
taksówki, ale sądzę, że to nic nie da.
D’Agosta odebrał od niego notes.
– Zajmę się tym.
– Dopilnuj, aby wystawiono za Helen list gończy. To
może być skomplikowane, jako że ona oficjalnie nie żyje,
ale zrób to tak czy inaczej. Dostarczę ci jej zdjęcie, co
prawda sprzed piętnastu lat, ale nie wątpię, że wasi
technicy komputerowi zdołają je odpowiednio postarzyć.
– Coś jeszcze?
Pendergast pokręcił głową przecząco krótkim
zdecydowanym ruchem.
– Po prostu znajdź ten samochód.
Wyszedł z pokoju i pokuśtykał w głąb korytarza, z
każdą chwilą coraz bardziej przyspieszając kroku.
22 GODZINY PÓŹNIEJ
Jadąc z Newark na zachód, D’Agosta czuł się, jakby
się cofnął w czasie do dni, kiedy był zwykłym
mundurowym policjantem z 41. posterunku w starym
południowym
Bronksie.
Podupadające
sklepiki,
niszczejące budynki, obskurne ulice, wszystko to bez
wyjątku składało się na wspomnienie dawnych
niechlubnych czasów. Prowadził samochód, podczas gdy
widoki za szybą stawały się coraz bardziej ponure.
Niebawem dotarł do jądra ciemności: tu, w samym środku
najgęściej zaludnionego megalopolis w Stanach, całe ulice
były wyludnione, a budynki wyglądały jak opustoszałe
rudery, wypalone zgliszcza albo sterty gruzów. Zatrzymał
się przy rogu i wysiadł, poprawiając kaburę tak, by w
razie potrzeby mógł szybko wyjąć z niej służbowy
pistolet. I wtedy ujrzał wśród tych wszystkich ruin
budynek wznoszący się niczym samotny kwiat na
parkingu – ze śnieżnobiałymi filarami, geranium i jasno
pomalowanymi okiennicami: oazę nadziei pośród
miejskiego pustkowia. Wziął głęboki oddech. Południowy
Bronx jakoś się pozbierał, ta okolica też da sobie radę.
Przeszedł przez chodnik i ruszył szybkim krokiem
przez pustą parcelę, odkopując na boki leżące na drodze
cegły. Pendergast dotarł tu przed nim; D’Agosta
spostrzegł agenta stojącego na drugim końcu parceli, obok
spalonych szczątków taksówki, rozmawiającego z
mundurowym funkcjonariuszem policji i niewielką grupą
ekspertów od badania miejsc przestępstwa. Rolls-royce
Pendergasta zaparkowany na rogu w tej ubogiej dzielnicy
szczególnie wyraźnie rzucał się w oczy. Agent lekko
skinął głową do porucznika, kiedy ten podszedł do niego.
Pomijając upiorną bladość, agent FBI wyglądał niemal tak
samo jak zwykle. W świetle późnego popołudnia jego
nieodłączny czarny garnitur wydawał się czysty i
odprasowany, koszula była śnieżnobiała. Niewygodną
aluminiową laskę wymienił na hebanową z rzeźbioną
srebrną gałką.
– Natknąłem się na nią czterdzieści pięć minut temu –
wyjaśnił Pendergastowi policjant. – Ścigałem jakiegoś
dwunastolatka, który kradł druty miedziane. – Pokręcił
głową – I nagle zobaczyłem tę nowojorską taksówkę.
Numery z tablic pasowały do tych z poszukiwanego
pojazdu, więc to zgłosiłem.
D’Agosta przeniósł wzrok na taksówkę. Została z niej
już tylko sama karoseria: maska zniknęła, silnik
rozebrano, siedzenia wyjęto, tablica rozdzielcza była
osmalona i częściowo stopiona, kierownicę złamano na
pół. Zza zdezelowanego pojazdu wyłonił się szef ekipy
techników.
– Zanim jeszcze dobrali się do niego wandale, i tak
niewiele dałoby się pozyskać z niej materiałów
dowodowych – rzekł, zdejmując lateksowe rękawiczki. –
Żadnych papierów ani dokumentów. Pojazd został
starannie odkurzony i umyty, wszystkie odciski palców
skrzętnie
usunięto.
Użyto
wyjątkowo
ostrego
Douglas Preston
Lincoln Child
Dwa groby Two Graves Przełożyła P. Lipski Agent Pendergast podąża śladem Przymierza, tajnej organizacji, która uprowadziła jego żonę, tuż po ich ponownym spotkaniu po latach. Kierowany żądzą zemsty agent specjalny FBI nie zawaha się przed niczym, by poznać prawdę o kobiecie, którą kochał – i utracił – oraz zemścić się na ludziach, którzy odebrali mu wszystko. W tym celu musi wybrać się do Brazylii, w ostępy niebezpiecznej puszczy i odnaleźć tajemnicze miasteczko zamieszkałe przez potomków nazistów – i ofiary sekretnych, mrożących krew w żyłach eksperymentów prowadzonych po II wojnie światowej przez dawnych hitlerowskich oprawców, w tym także doktora Mengele. Od powodzenia samotnej misji Pendergasta zależy nie tylko los jego samego, lecz przyszłego porządku całego świata. Lincoln Child dedykuje tę książkę swojej córce Veronice Douglas Preston dedykuje tę książkę Forrestowi Fennowi PODZIĘKOWANIA Autorzy pragną wyrazić swoje szczere podziękowania następującym osobom za ich wsparcie przy powstawaniu tej książki: Jamiemu Raabowi, Jaime’owi Levinowi, Mitchowi Hoffmanowi, Nadine Waddell, Jonowi Couchowi, Douglasowi Marginiemu,
Ericowi Simonoffowi, Claudii Rülke oraz Julii Douglas i Michaelowi Sharpowi, którzy zasugerowali nam tytuł tej powieści. Zanim wkroczysz na drogę zemsty, wykop dwa groby. Konfucjusz CZĘŚĆ PIERWSZA
18.00 Kobieta o fiołkowych oczach szła powoli alejką pod drzewami w Central Parku, z rękami wciśniętymi głęboko w kieszenie długiego płaszcza. Obok szedł jej starszy brat, a jego niespokojny wzrok niepewnie lustrował okolicę. – Która godzina? – spytała po raz kolejny. – Punkt szósta. Był przyjemny listopadowy wieczór, a zachodzące słońce sprawiło, że na rozległych trawnikach płożyły się coraz dłuższe cienie. Minęli East Drive i pomnik Hansa Christiana Andersena, po czym pokonali niewielkie wzniesienie. I nagle, jak na komendę, równocześnie się zatrzymali. Przed nimi, po drugiej stronie spokojnego niewielkiego stawu znanego jako Conservatory Water stał hangar dla łodzi i przystań Kerbs Memorial, nieduża, wręcz miniaturowa, odcinająca się na tle łańcucha budynków wznoszących się wzdłuż Piątej Alei. To była scena jak z pocztówki: na powierzchni niedużego akwenu odbijało się krwistopomarańczowe niebo, modele jachtów rozcinały toń wody przy wtórze radosnych okrzyków dzieci. W prześwicie między dwoma drapaczami chmur pojawił się wschodzący księżyc w pełni. Kobieta miała ściśnięte gardło, w ustach czuła suchość, a sznur pereł zdawał się coraz silniej oplatać wokół jej szyi.
– Judsonie – powiedziała. – Nie jestem pewna, czy dam radę to zrobić. Poczuła przybierający na sile uspokajający uścisk dłoni brata, który trzymał ją za ramię. – Będzie dobrze. Rozejrzała się wokoło, lustrując roztaczający się przed nią pejzaż. Serce w jej piersi biło coraz szybciej. Przy kamiennym murku otaczającym staw stał skrzypek i przeraźliwie rzępolił. Na jednej z ławeczek koło hangaru para zakochanych wymieniała czułości, najwyraźniej świata poza sobą nie widząc. A na pobliskiej ławeczce krótko ostrzyżony mężczyzna o sylwetce kulturysty pogrążył się w lekturze „Wall Street Journal”. Opodal przebiegli miłośnicy joggingu i przechodzili spacerowicze. W cieniu hangaru jakiś bezdomny bezceremonialnie szykował sobie nocleg. Natomiast przy brzegu stawu stał on – szczupły, nieruchomy, w długim jasnym płaszczu najlepszego kroju i z jasnymi, nieomal białymi włosami, które w promieniach zachodzącego słońca wydawały się wręcz platynowe.
Kobieta nerwowo zaczerpnęła powietrza. – Idź – rzekł półgłosem Judson. – Będę w pobliżu. Puścił jej rękę. Gdy postąpiła naprzód, świat wokół niej jakby zniknął, całą uwagę skupiła na mężczyźnie, który patrzył, jak ona się zbliża. Tysiące razy wyobrażała sobie tę chwilę, kreowała ją w umyśle na różne sposoby, ale zawsze na koniec triumfowało gorzkie przeświadczenie, że to się nigdy nie wydarzy, że pozostanie jedynie snem. A jednak on był tutaj. Wyglądał na starszego, ale nie za bardzo: jego alabastrowa skóra, wytworne, patrycjuszowskie rysy i błyszczące oczy, które z taką przenikliwością wpatrywały się w jej oczy, obudziły istną burzę doznań i wspomnień, a także, nawet w tej chwili okropnego zagrożenia, pożądania. Zatrzymała się o kilka kroków od niego. – To naprawdę ty? – zapytał, a jego głos z charakterystycznym akcentem z Południa zabrzmiał wyjątkowo ochryple. Spróbowała się uśmiechnąć. – Tak mi przykro, Aloysiusie. Tak bardzo mi przykro.
Nie odpowiedział. Teraz, po tylu latach stwierdziła, że nie jest w stanie odgadnąć, co się kryło w jego srebrzystych oczach. Co wyrażały? Zdradę? Gniew? Miłość? Na jego policzku widniała świeża wąska blizna. Uniosła rękę i dotknęła blizny koniuszkiem palca. I nagle odruchowo wskazała ponad jego ramieniem. – Spójrz – wyszeptała. – Po tych wszystkich latach wciąż mamy nasze wschody księżyca. Podążył za jej spojrzeniem ponad budynkami ciągnącymi się wzdłuż Piątej Alei. Pomiędzy masywnymi wieżowcami, na tle mieniącego się różem nieba, które stopniowo nabierało coraz ciemniejszego fioletowego odcienia, widać było żółtą tarczę księżyca w pełni. Zauważyła, że ciałem Aloysiusa wstrząsnął silny dreszcz. Kiedy znów na nią spojrzał, na jego twarzy odmalował się nowy wyraz. – Helen – wyszeptał. – Mój Boże, myślałem, że nie żyjesz. Bez słowa wsunęła dłoń pod jego ramię, po czym, zdawałoby się instynktownie, oboje zaczęli iść wzdłuż brzegu stawu. – Judson mówi, że zamierzasz uwolnić mnie od… tego wszystkiego – powiedziała. – Tak, wrócimy do mojego apartamentu w Dakocie.
A stamtąd udamy się do… – Przerwał. – Im mniej o tym powiem, tym lepiej. Niech ci wystarczy, że tam, dokąd się udajemy, już niczego nie będziesz musiała się obawiać. Mocniej ścisnęła jego ramię. – Niczego się nie obawiać. Nie masz pojęcia, jak cudownie to brzmi. – Już czas, abyś odzyskała swoje życie. Sięgnął do kieszeni marynarki i wyjął złoty pierścionek z osadzonym w nim dużym gwiezdnym szafirem. – Wobec tego zacznijmy od początku. Poznajesz? Na jej twarzy pojawiły się rumieńce, gdy ujrzała pierścionek. – Nie spodziewałam się, że jeszcze go kiedyś zobaczę. – A ja nigdy nie sądziłem, że będę mógł ponownie włożyć go na twój palec. Dopóki Judson nie powiedział mi, że żyjesz. Wiedziałem, po prostu wiedziałem, że on mówi prawdę, nawet kiedy nikt inny mi nie wierzył. Sięgnął po jej lewą rękę, a jego dłonie zadrżały delikatnie, gdy przygotowywał się, by włożyć pierścionek na jej serdeczny palec. Kiedy jednak uniósł jej ramię, znieruchomiał. Nie miała lewej dłoni. Został tylko kikut zakończony postrzępioną zygzakowatą blizną. – Rozumiem – rzekł po prostu. – Oczywiście.
Zupełnie jakby ostrożny, dyplomatyczny taniec, w jaki się zaangażowali, nagle dobiegł końca. – Helen – powiedział, a w jego głosie pojawiła się nuta napięcia. – Dlaczego zgodziłaś się na ten upiorny plan? Czemu tak wiele przede mną zataiłaś? Dlaczego nie spróbowałaś… – Proszę, nie rozmawiajmy o tym – przerwała mu. – Wszystko miało swoje przyczyny. To okropna historia, naprawdę straszna. Opowiem ci ją. Opowiem ci wszystko. Ale nie teraz, nie czas na to ani nie miejsce. Proszę, włóż pierścionek na mój palec i chodźmy stąd. Uniosła prawą rękę, a on wsunął na jej palec pierścionek. Zauważyła, że kiedy to robił, otaksował wzrokiem całą okolicę. Nagle zesztywniał. Przez chwilę po prostu stał, trzymając rękami jej dłoń. Zaraz jednak, zachowując niezmącony spokój, odwrócił się w stronę miejsca, gdzie był jej brat, i energicznym gestem przywołał go do siebie. – Judsonie – usłyszała jego szept. – Zabierz stąd Helen. Wyprowadź ją stąd. Zrób to spokojnie, ale jak najszybciej. Strach, który już zaczął słabnąć, powrócił, a serce znów zakołatało w jej piersi. – Aloysiusie, co… Uciszył ją lekkim ruchem głowy.
– Zaprowadź ją do Dakoty – zwrócił się do Judsona. – Tam się spotkamy. Dołączę do was. Idźcie już. Proszę. Judson ujął ją za rękę i zaczął się oddalać, zupełnie jakby się tego spodziewał. – Co się dzieje? – zwróciła się do niego. Nie odpowiedział. Obejrzała się przez ramię. Ze zgrozą stwierdziła, że Pendergast wyjął pistolet i mierzył teraz do jednego z modelarzy nad brzegiem stawu. – Wstań – mówił do niego. – Tylko powoli. I trzymaj ręce tak, żebym je widział. – Judsonie – odezwała się znowu. W odpowiedzi brat tylko przyspieszył kroku, pociągając ją za sobą. Nagle za nimi huknął strzał. – Uciekajcie! – zawołał Pendergast. W mgnieniu oka wokół nich rozpętało się istne pandemonium. Ludzie rozbiegli się z krzykiem we wszystkie strony. Judson pociągnął ją mocniej i zaczęli biec. Rozległ się terkot broni maszynowej. Silne szarpnięcie rozdzieliło ją i Judsona, który puścił jej rękę i nagle upadł. W pierwszej chwili myślała, że się potknął. A potem ujrzała krew buchającą z jego kurtki. – Judsonie! – zawołała, zatrzymując się i pochylając nad nim.
Leżał na boku, patrząc na nią i krzywiąc się z bólu, jego usta poruszały się, gdy próbował coś powiedzieć. – Nie zatrzymuj się – wykrztusił w końcu. – Bieg… Znów dał się słyszeć oschły terkot broni maszynowej, grad kul wrył się w ziemię, szatkując ze świstem trawę obok niej, i Judson ponownie został trafiony, a impet uderzenia przewrócił go na plecy. – Nie! – krzyknęła Helen, odskakując instynktownie do tyłu. Chaos narastał: krzyki, odgłosy strzałów, tupot kroków uciekających ludzi. Helen zdawała się tego wszystkiego nie zauważać. Upadła na kolana, wpatrując się ze zgrozą w otwarte, lecz niewidzące już oczy brata. – Judsonie! – zawołała. – Judsonie! Mogło minąć kilka sekund lub więcej, nie wiedziała ile, gdy nagle usłyszała Pendergasta nawołującego ją po imieniu. Uniosła wzrok. Biegł w jej stronę z pistoletem w ręku, strzelając w bok. – Piąta Aleja! – zawołał. – Kieruj się w stronę Piątej Alei! Znów huknął strzał i Pendergast także upadł na ziemię. Ten drugi wstrząs sprawił, że Helen ocknęła się z chwilowego odrętwienia. Poderwała się na nogi; jej płaszcz był cały utytłany we krwi brata. Aloysius żył, zdołał się podnieść z ziemi i ukrył za ławeczką. Raz po
raz strzelał do dwójki zamachowców, która jeszcze przed chwilą zachowywała się jak para zakochanych. Osłania moją ucieczkę. Obróciła się na pięcie i zaczęła biec coraz szybciej. Dotrze do Piątej Alei, w tłumie zgubi ścigających go zamachowców, potem dostanie się do Dakoty, a tam spotka się z nim… Gonitwę myśli w jej głowie przerwała kolejna kanonada strzałów i rozdzierające krzyki ogarniętych paniką ludzi. Biegła niezmordowanie. Przed sobą miała aleję rozciągającą się tuż za kamienną bramą parku. Jeszcze tylko piętnaście metrów… – Helen! – usłyszała dobiegające z oddali wołanie Pendergasta. – Uważaj! Po lewej! Obejrzała się w lewo. W ciemnościach przy bramie dostrzegła dwóch mężczyzn w dresach biegnących w jej kierunku. Skręciła w bok, w stronę jaworowego zagajnika, opodal głównej ścieżki. Znów obejrzała się przez ramię. Biegacze podążali za nią i bardzo szybko się zbliżali. Ponownie rozległy się strzały. Przyspieszyła jeszcze bardziej, ale obcasy jej szpilek zagłębiały się w miękkiej glebie, spowalniając bieg. Wtem poczuła potwornie silne uderzenie w plecy i została powalona na ziemię. Ktoś schwycił ją za kołnierz płaszcza i brutalnie podźwignął na
nogi. Próbowała się wyrwać, krzyczeć, ale dwaj mężczyźni schwycili ją mocno za ręce i zaczęli wlec w stronę alei. Z przerażeniem rozpoznała ich twarze. – Aloysiusie! – zawołała na całe gardło, oglądając się przez ramię. – Pomocy! Ja znam tych ludzi! Der Bund – Przymierze! Oni mnie zabiją! Pomóż mi, błagam! W słabnącym świetle zdołała jeszcze dostrzec Pendergasta. Podźwignął się na nogi, krwawiąc z rany postrzałowej, i kuśtykał w jej stronę na zdrowej nodze. Nieopodal, przy Piątej Alei, u wejścia do parku, stała taksówka. Miała włączony silnik. Czekała na Helen i na jej porywaczy. – Aloysiusie! – zawołała raz jeszcze z rozpaczą w głosie. Mężczyźni pociągnęli ją naprzód, otworzyli tylne drzwiczki taksówki i wepchnęli Helen do środka. Kule zrykoszetowały od kuloodpornej przedniej szyby samochodu. – Los! Verschwinden wir hier! – zawołał jeden z biegaczy, gdy wgramolił się do samochodu. – Gib Gas! Helen rozpaczliwie walczyła, gdy taksówka ruszyła sprzed bramy, jedyną ręką próbowała sięgnąć w stronę drzwiczek. Przez mgnienie oka dostrzegła w półmroku Pendergasta, który u wejścia do parku osunął się na kolana i wciąż patrzył w jej stronę.
– Nie! – zakrzyknęła, szamocząc się z całych sił. – Nie! – Halt die Schnauze! – warknął jeden z mężczyzn. Zamachnął się potężnie i uderzył ją w głowę, a wówczas w jeden chwili wszystko spowiła ciemność. 6 GODZIN PÓŹNIEJ Doktor w wymiętym kitlu zajrzał do poczekalni oddziału intensywnej opieki medycznej szpitala Lenox Hill. – Jest przytomny, gdyby chciał pan z nim pomówić. – Dzięki Bogu. Porucznik Vincent D’Agosta z policji nowojorskiej włożył notes, który przed chwilą przeglądał, do kieszeni i wstał. – Co z nim? – Żadnych komplikacji. – Na twarzy lekarza pojawił się wyraz lekkiego rozdrażnienia. – Choć lekarze zawsze są najgorszymi pacjentami. – Ale on przecież nie jest… – zaczął D’Agosta, ale zaraz zamilkł. W ślad za lekarzem wszedł na oddział intensywnej opieki medycznej. Agent specjalny Pendergast siedział na łóżku podłączony do kilku urządzeń monitorujących. W ramieniu miał igłę kroplówki, a w nozdrzach kaniulę
nosową. Na jego pościeli walały się karty medyczne, w ręce trzymał zdjęcie rentgenowskie. Choć agent FBI zawsze był bardzo blady, teraz jego skóra wyglądała jak porcelana. Nad łóżkiem pochylił się lekarz prowadzący ożywioną rozmowę z pacjentem. D’Agosta prawie nie słyszał odpowiedzi Pendergasta, ale nie ulegało wątpliwości, że dwaj mężczyźni nie bardzo się ze sobą zgadzają. – To absolutnie wykluczone – powiedział lekarz, gdy D’Agosta podszedł do łóżka. – Wciąż jest pan w szoku po postrzale i utracie krwi, a rana, nie mówiąc o dwóch stłuczonych żebrach, wymaga zagojenia i stałego nadzoru lekarskiego. – Doktorze – odparł Pendergast. Zazwyczaj zachowywał się jak uosobienie południowej szlachetności, ale teraz jego głos zabrzmiał niczym grzechot okruchów lodu bębniących o żelazną płytę. – Kula tylko musnęła mięsień brzuchaty. Ani kość piszczelowa, ani strzałkowa nie zostały uszkodzone. Rana była czysta, operacja nie była konieczna. – Ale utrata krwi… – Tak – przerwał Pendergast. – Utrata krwi. Ile jednostek mi podano? Chwila ciszy. – Jedną.
– Tylko jedną jednostkę. Z uwagi na niewielkie uszkodzenie odgałęzień żyły Giacominiego. Drobnostka. – Pomachał zdjęciem rentgenowskim jak flagą. – Jeżeli chodzi o żebra, sam pan powiedział, że są stłuczone, a nie złamane. Żebra prawdziwe piąte i szóste, u ich zwieńczenia, około dwóch milimetrów od kręgosłupa. Ponieważ to żebra prawdziwe, ich elastyczność powinna dopomóc w szybkiej rekonwalescencji. Lekarz się skrzywił. – Doktorze Pendergast, po prostu nie mogę pozwolić na to, aby w takim stanie opuścił pan szpital. Kto jak kto, ale pan powinien wiedzieć… – Wręcz przeciwnie, doktorze. Nie może pan temu zapobiec. Moje wyniki są jak najbardziej w normie. Odniosłem jedynie drobne obrażenia i sam mogę się nimi zająć. – W karcie zapiszę, że opuszcza pan szpital wbrew mojemu wyraźnemu zaleceniu. – Doskonale. – Pendergast rzucił zdjęcie rentgenowskie jak kartę dań na blat pobliskiego stolika. – A teraz, jeżeli mógłbym przeprosić? Lekarz jeszcze raz spojrzał z rozdrażnieniem na Pendergasta, po czym odwrócił się na pięcie i wyszedł z pokoju wraz z lekarzem, który wpuścił tutaj D’Agostę. Pendergast odwrócił się do porucznika, jakby ujrzał
go po raz pierwszy. – Vincencie. D’Agosta czym prędzej podszedł do jego łóżka. – Pendergast. Mój Boże. Tak mi przykro… – Dlaczego nie jesteś z Constance? – Jest bezpieczna. W Mount Mercy podwojono procedury bezpieczeństwa. Musiałem… – Przerwał na chwilę, aby zapanować nad swoim głosem. – Musiałem sprawdzić, co u ciebie. – Wiele hałasu o nic, dziękuję. Agent wyjął kaniulę nosową, wysunął igłę kroplówki z żyły w zgięciu łokcia, po czym pozbył się rękawa ciśnieniomierza i pulsoksymetru. Odgarnął koc i usiadł. Ruchy miał powolne, zachowywał się niemal jak robot. D’Agosta widział wyraźnie, że Pendergast funkcjonuje jedynie dzięki niezłomnej, nadludzkiej sile woli. – Mam nadzieję, że tak naprawdę wcale nie zamierzasz stąd wyjść. Pendergast odwrócił się, by znów na niego spojrzeć, a ogień gorejący w jego oczach, choć reszta twarzy wyglądała zupełnie jak martwa, sprawił, że D’Agosta w jednej chwili zamilkł. – Co z Proctorem? – zapytał Pendergast, zwieszając nogi z łóżka. – Mówią, że z nim w porządku. Stosunkowo. Ma parę
złamanych żeber. To skutek odniesionego postrzału, chociaż miał na sobie kamizelkę kuloodporną. – A Judson? D’Agosta pokręcił głową. – Przynieś mi moje ubranie – rzekł Pendergast, wskazując ruchem głowy w stronę szafy. D’Agosta zawahał się, ale uznał, że nawet gdyby usiłował zaprotestować, nic by to nie dało, i podał agentowi jego rzeczy. Pendergast skrzywił się i wstał, prawie niedostrzegalnie się zachwiał, jednak odzyskał równowagę. Porucznik podał mu ubranie i zaciągnął parawan. – Domyślasz się, co, do cholery, wydarzyło się w parku? – rzucił D’Agosta w stronę parawanu. – Trąbią o tym w wiadomościach. Pięć osób nie żyje. Wydział zabójstw szaleje. – Nie mam czasu na wyjaśnienia. – Wybacz, ale nie wyjdziesz stąd, dopóki nie powiesz mi, co się tam stało. D’Agosta wyjął notes. – Dobrze. Będę rozmawiał z tobą tyle, ile zajmie mi ubranie się. A potem stąd wychodzę. D’Agosta wzruszył ramionami. Nie zamierzał odpuścić, choćby nawet takiej okazji. – To było bardzo starannie, naprawdę wyjątkowo
starannie zaplanowane uprowadzenie. Zabili Judsona i porwali moją żonę. – Oni, czyli kto? – Tajemnicza organizacja nazistów albo grupa potomków nazistów zwana Der Bund. – Naziści? Jezu, ale dlaczego? – Motywy ich działania nie są mi znane. – Potrzebuję szczegółów dotyczących tego, co się dokładnie wydarzyło. Zza parawanu rozległ się głos Pendergasta: – Poszedłem, aby spotkać się z Judsonem i Helen przy hangarze dla łodzi. Zamierzałem wywieźć Helen i ukryć ją przed tą grupą. Zjawiła się na miejscu punktualnie o szóstej, jak było ustalone. Szybko jednak zorientowałem się, że to zasadzka. Jeden z modelarzy zachowywał się podejrzanie. Nie znał się na łodziach i był zdenerwowany, pocił się mimo chłodu. Wyjąłem pistolet, wycelowałem w niego i kazałem mu wstać. I wtedy się zaczęło. To tylko przyspieszyło rozwój wypadków. D’Agosta sporządzał notatki. – Ile osób brało w tym udział? Chwila przerwy. – Co najmniej siedem. Modelarz. Para zakochanych siedząca na ławeczce – to oni zabili Judsona. Fałszywy bezdomny, który postrzelił Proctora. Wasi eksperci od
badania miejsc zbrodni na pewno przeprowadzą rekonstrukcję sekwencji wymiany ognia. Było jeszcze ze trzech innych ludzi: dwóch biegaczy, którzy porwali Helen, kiedy próbowała uciec, i kierowca fałszywej taksówki, do której ją wepchnęli. Pendergast wyłonił się zza parawanu. Jego zazwyczaj nieskazitelny garnitur prezentował się fatalnie: marynarkę pokrywały plamy z trawy, a dolna część jednej z nogawek była rozerwana i oblepiona warstewką zaschniętej krwi. Agent spojrzał na porucznika, poprawiając krawat. – Do zobaczenia, Vincencie. – Zaczekaj. Jak, u licha, ten… ten… Bund dowiedział się o waszym spotkaniu? – Doskonałe pytanie. Pendergast sięgnął po metalową laskę i odwrócił się, by wyjść. D’Agosta schwycił go za ramię. – To szaleństwo, abyś wychodził stąd w tym stanie. Czy mógłbym ci w czymś pomóc? – Tak. – Pendergast wyłuskał z dłoni D’Agosty notes i pióro, otworzył notatnik i pospiesznie coś napisał. – To numer z tablicy rejestracyjnej taksówki, którą wywieziono Helen. Udało mi się zapamiętać cały z wyjątkiem dwóch ostatnich cyfr. Wykorzystaj swoich ludzi, niech postarają się odnaleźć samochód. Zapisałem też numer ewidencyjny taksówki, ale sądzę, że to nic nie da.
D’Agosta odebrał od niego notes. – Zajmę się tym. – Dopilnuj, aby wystawiono za Helen list gończy. To może być skomplikowane, jako że ona oficjalnie nie żyje, ale zrób to tak czy inaczej. Dostarczę ci jej zdjęcie, co prawda sprzed piętnastu lat, ale nie wątpię, że wasi technicy komputerowi zdołają je odpowiednio postarzyć. – Coś jeszcze? Pendergast pokręcił głową przecząco krótkim zdecydowanym ruchem. – Po prostu znajdź ten samochód. Wyszedł z pokoju i pokuśtykał w głąb korytarza, z każdą chwilą coraz bardziej przyspieszając kroku. 22 GODZINY PÓŹNIEJ Jadąc z Newark na zachód, D’Agosta czuł się, jakby się cofnął w czasie do dni, kiedy był zwykłym mundurowym policjantem z 41. posterunku w starym południowym Bronksie. Podupadające sklepiki, niszczejące budynki, obskurne ulice, wszystko to bez wyjątku składało się na wspomnienie dawnych niechlubnych czasów. Prowadził samochód, podczas gdy widoki za szybą stawały się coraz bardziej ponure.
Niebawem dotarł do jądra ciemności: tu, w samym środku najgęściej zaludnionego megalopolis w Stanach, całe ulice były wyludnione, a budynki wyglądały jak opustoszałe rudery, wypalone zgliszcza albo sterty gruzów. Zatrzymał się przy rogu i wysiadł, poprawiając kaburę tak, by w razie potrzeby mógł szybko wyjąć z niej służbowy pistolet. I wtedy ujrzał wśród tych wszystkich ruin budynek wznoszący się niczym samotny kwiat na parkingu – ze śnieżnobiałymi filarami, geranium i jasno pomalowanymi okiennicami: oazę nadziei pośród miejskiego pustkowia. Wziął głęboki oddech. Południowy Bronx jakoś się pozbierał, ta okolica też da sobie radę. Przeszedł przez chodnik i ruszył szybkim krokiem przez pustą parcelę, odkopując na boki leżące na drodze cegły. Pendergast dotarł tu przed nim; D’Agosta spostrzegł agenta stojącego na drugim końcu parceli, obok spalonych szczątków taksówki, rozmawiającego z mundurowym funkcjonariuszem policji i niewielką grupą ekspertów od badania miejsc przestępstwa. Rolls-royce Pendergasta zaparkowany na rogu w tej ubogiej dzielnicy szczególnie wyraźnie rzucał się w oczy. Agent lekko skinął głową do porucznika, kiedy ten podszedł do niego. Pomijając upiorną bladość, agent FBI wyglądał niemal tak samo jak zwykle. W świetle późnego popołudnia jego nieodłączny czarny garnitur wydawał się czysty i
odprasowany, koszula była śnieżnobiała. Niewygodną aluminiową laskę wymienił na hebanową z rzeźbioną srebrną gałką. – Natknąłem się na nią czterdzieści pięć minut temu – wyjaśnił Pendergastowi policjant. – Ścigałem jakiegoś dwunastolatka, który kradł druty miedziane. – Pokręcił głową – I nagle zobaczyłem tę nowojorską taksówkę. Numery z tablic pasowały do tych z poszukiwanego pojazdu, więc to zgłosiłem. D’Agosta przeniósł wzrok na taksówkę. Została z niej już tylko sama karoseria: maska zniknęła, silnik rozebrano, siedzenia wyjęto, tablica rozdzielcza była osmalona i częściowo stopiona, kierownicę złamano na pół. Zza zdezelowanego pojazdu wyłonił się szef ekipy techników. – Zanim jeszcze dobrali się do niego wandale, i tak niewiele dałoby się pozyskać z niej materiałów dowodowych – rzekł, zdejmując lateksowe rękawiczki. – Żadnych papierów ani dokumentów. Pojazd został starannie odkurzony i umyty, wszystkie odciski palców skrzętnie usunięto. Użyto wyjątkowo ostrego