dareks_

  • Dokumenty2 821
  • Odsłony753 730
  • Obserwuję431
  • Rozmiar dokumentów32.8 GB
  • Ilość pobrań361 988

Hornby Nick - Wierność w stereo

Dodano: 8 lata temu

Informacje o dokumencie

Dodano: 8 lata temu
Rozmiar :1.3 MB
Rozszerzenie:pdf

Hornby Nick - Wierność w stereo.pdf

dareks_ EBooki
Użytkownik dareks_ wgrał ten materiał 8 lata temu.

Komentarze i opinie (0)

Transkrypt ( 25 z dostępnych 333 stron)

Nick Hornby Wierność w stereo Przekład Jędrzej Polak

Dla Virginii

kiedyś... Na mojej liście pięciu najbardziej godnych zapamiętania rozstań wczechczasów (z dziewczynami, które chętnie zabrałbym na bezludną wyspę) znajdują się w porządku chronologicznym: 1) Alison Ashworth; 2) Penny Hardwick; 3) Jackie Allen; 4) Charlie Nicholson; 5) Sarah Kendrew. Rozstania z nimi naprawdę bolały. Lauro, czy widzisz wśród nich swoje imię? Moim zdaniem mogłabyś wślizgnąć się do pierwszej dziesiątki, ale nie ma dla ciebie miejsca w górnej piątce. Górna piątka jest zarezerwowana dla rozstań prawdziwie bolesnych i poniżających, na jakie ciebie nie stać. Brzmi to okrutniej niżbym chciał, rzecz jednak w tym, że jesteśmy już zbyt dorośli, żeby się nad sobą litować – i tak jest dobrze, lepiej niż myślisz, więc nie bierz za bardzo do siebie tej porażki. Tamte czasy, kiedy smutek jeszcze coś znaczył, minęły i do diabła z nimi. Pozostał niesmak, jaki powoduje katar albo brak pieniędzy. Jeśli naprawdę chciałaś namieszać mi w życiu, powinnaś spotkać mnie wcześniej. 1. Alison Ashworth (1972) Wieczorami rozbijaliśmy się w parku niedaleko ode mnie. Mieszkałem w Hertfordshire, choć równie dobrze mogło to

być każde inne przedmieście w Anglii: wszystko w okolicy było jak najbardziej typowe, włącznie z położonym o trzy minuty od domu parkiem sąsiadującym przez ulicę z niezbyt okazałymi pawilonami handlowymi (supermarket VG, kiosk z gazetami, monopolowy). W całej dzielnicy nie było niczego, co ułatwiłoby przybyszowi ustalenie własnego położenia geograficznego. Jeśli sklepy były akurat czynne (a zamykano je o piątej trzydzieści po południu; w czwartki o pierwszej, a w niedziele w ogóle ich nie otwierano), przypadkowy przechodzień mógłby zajść do kiosku i zerknąć na tytuł miejscowej gazety, co zresztą na niewiele by mu się zdało. Mieliśmy po dwanaście, trzynaście lat i całkiem niedawno odkryliśmy, czym jest w życiu ironia (choć samo słowo było nam wówczas obce): pozwalaliśmy sobie bawić się na huśtawkach, karuzelach i innych pordzewiałych, służących dzieciom przyrządach jedynie pod warunkiem zachowania postawy skrępowanej, ironicznej wyższości. Składało się na to udawanie roztargnienia (wystarczyło gwizdać i przekładać z ręki do ręki niedopałek papierosa albo zapałki) bądź flirt z niebezpieczeństwami, co oznaczało zeskakiwanie z huśtawek w najwyższym położeniu, wskakiwanie na rozpędzone karuzele i bujanie się na łódkach rozkołysanych niemal do pionu. Gdy potrafiło się udowodnić, że infantylne rozrywki grożą śmiercią lub kalectwem, poświęcanie im czasu nie było naganne. Brakowało nam autoironii, jeśli chodzi o dziewczyny. Nie mieliśmy czasu, żeby ją w sobie rozwinąć. Przedtem dziewczyny nie istniały, a jeśli już, to nie w takiej postaci,

jaka zwracałaby naszą uwagę; ale nagle zrobiło się ich pełno. Były wszędzie, w całej okolicy. Przedtem można było walnąć je w głowę za to, że są naszymi siostrami albo siostrami kumpli, a zaraz potem chciało się... w zasadzie nie wiedzieliśmy, czego moglibyśmy od nich chcieć, oprócz tego czegoś... czegoś... Niemal przez jedną noc wszystkie siostry (a nie było wśród nas innego gatunku dziewczyn – jeszcze nie wtedy) stały się kimś; przykuwały naszą uwagę, niepokoiły nawet. Chodzi o to, że my wcale się nie zmieniliśmy i nie przybyła nam żadna rzecz, jakiej nie mielibyśmy wcześniej. Może poza piskliwymi, załamującymi się glosami, ale mutacja w niczym się nie przydaje, naprawdę! – sprawia, że człowiek brzmi absurdalnie i niezbyt pociągająco. Pierwsze włosy łonowe były tajemnicą – naszą i naszych slipów – i miały upłynąć lata, zanim przedstawicielka płci przeciwnej mogła zweryfikować ich prawidłowe rozmieszczenie. Dziewczynom natomiast wyrosły w tamtym tygodniu całkiem widoczne piersi, z czym wiązał się nowy sposób chodzenia: z ramionami zwisającymi z przodu lekko przygarbionej sylwetki, który ukrywając, jednocześnie zwracał uwagę na to, co się stało. Potem pojawiły się tanie perfumy i makijaż – tandetny, nałożony niewprawną ręką, co dawało czasami zupełnie komiczny efekt, będący jednak przerażającym znakiem, że sprawy idą do przodu bez nas, poza nami, za naszymi plecami. Zacząłem chodzić z jedną... nie, to nie tak! Przecież nie miałem absolutnie żadnego wpływu na proces decyzyjny. Nie mogę również powiedzieć, że to ona zaczęła chodzić ze mną:

w zasadzie samo wyrażenie „chodzić" stanowi problem, bo zakłada pewną równość i partnerstwo zainteresowanych stron. A to, co się stało, wyglądało tak: Alison, siostra Davida Ashwortha, oderwała się pewnego razu od bandy dziewuch gromadzących się co wieczór na ławkach, i zaadoptowała mnie, wsadziła sobie moją rękę pod ramię i odciągnęła od rozhuśtanych łódek. Nie pamiętam już, jak to zrobiła. Nie sądzę, żebym wtedy potrafił w pełni ocenić to, co zaszło, bo w połowie naszego pierwszego pocałunku, mojego pierwszego pocałunku, poczułem (i to przypominam sobie doskonale) totalną dezorientację i absolutnie nie umiałem wytłumaczyć sobie, dlaczego Alison i ja to robimy. Nie byłem nawet pewny, w jaki sposób znalazłem się po babskiej stronie parku, z dala od jej brata, Marka Godfreya i całej reszty, ani jak zdołaliśmy im uciec, czy wreszcie – skąd wiedziałem, co mam robić, kiedy podstawiła mi usta. Cały epizod wymyka się racjonalnemu pojmowaniu. Ale takie rzeczy działy się i powtarzały... następnego dnia i podczas kilku kolejnych. Co ja wtedy robiłem? Co ona robiła? Co nam się roiło w głowach? Kiedy dzisiaj całuję kogoś w taki sposób, to znaczy w usta, z językiem i całą resztą, robię to dlatego, że chcę także: seksu, piątkowych wieczorów w kinie, towarzystwa i rozmowy, połączonych sieci rodzin i przyjaciół, syropu przynoszonego do łóżka kiedy jestem chory, nowych uszu gotowych słuchać moich płyt i kompaktów, może małego chłopczyka o imieniu Jack i małej dziewczynki o imieniu Holly albo Maisie... tego jeszcze nie ustaliłem. Od Alison Ashworth nie chciałem żadnej z tych rzeczy. Ani dzieci, bo

sami nimi byliśmy, ani piątkowych wieczorów w kinie – bo chodziliśmy na poranki w soboty, ani syropu – bo dawała mi go mama, ani seksu, ba! żadnego seksu, Boziu, proszę, uchowaj od tego najohydniejszego i najbardziej przerażającego wynalazku wczesnych lat siedemdziesiątych. Jakie znaczenie miał więc ów cmok? Żadnego, mówiąc szczerze. Miotaliśmy się w ciemności. Było to po części naśladownictwo (do roku 1972 widziałem sporo całujących się ludzi: Jamesa Bonda, Simona Templara, Napoleona Solo, Barbarę Windsor i Sida Jamesa, a może Jima Dale'a, Elsie Tanner, Omara Sharifa i Julie Christie, Elvisa i wiele, wiele innych czarno-białych postaci oglądanych chętnie przez mamę; aha! telewizyjni kochankowie – w przeciwieństwie do nas – nie kręcili głowami podczas pocałunków), po części hormonalne niewolnictwo, po części nacisk grupy rówieśniczej (Kevin Bannister i Elizabeth Barnes robili to już od kilku tygodni), po części zaś ślepa panika... akt ów bowiem odbywał się bez uczestnictwa świadomości, nie było w nim także pożądania ani przyjemności poza nieznanym i średnio, przyjemnym ciepłem w bebechach. Zachowywaliśmy się jak małe zwierzątka, co zresztą nie znaczy, że pod koniec tygodnia zdzieraliśmy z siebie bieliznę. Mówiąc metaforycznie, zaczęliśmy jak zwierzątka obwąchiwać sobie pupki, i stwierdziliśmy, że bijąca stamtąd woń nie jest nam całkiem niemiła. Posłuchaj, Lauro. Czwartego wieczoru od chwili nawiązania bliższej znajomości z Alison, pojawiłem się w parku, by stwierdzić, że moja dziewczyna siedzi na ławce i obejmuje Kevina Bannistera, a co gorsza – Elizabeth Barnes

jakby zapadła się pod ziemię. Nikt – ani Alison, ani Kevin, ani ja, ani tym bardziej banda nieuświadomionych seksualnie przygłupów wiszących na drabinkach – nie powiedział ani słowa. Ścierpła mi skóra, oblałem się rumieńcem i nagle zapomniałem, jak się chodzi bez zwracania uwagi na każdą poszczególną część ciała. Co robić? Dokąd pójść? Nie chciałem się bić; nie mogłem usiąść na ławce obok tych dwojga; pójście do domu byłoby ucieczką. Nie pozostało mi nic innego, jak wbić wzrok w puste opakowania po papierosach No. 6, wyznaczające ścieżkę od dziewczyn do chłopaków, i nie podnosząc głowy, nie oglądając się za siebie ani nie patrząc na boki, wrócić do zbitej ciżby samotnych mężczyzn wiszących na przyrządach gimnastycznych. W połowie drogi popełniłem błąd taktyczny: zatrzymałem się i spojrzałem na zegarek! Daję głowę, że nie wiem, co chciałem przez to osiągnąć ani kogo nabrać. Przecież to nie późna pora odciągała tego trzynastolatka od dziewczyny i nie dobranocka kazała mu wrócić na plac zabaw ze spoconymi dłońmi, walącym sercem i łzami napływającymi do oczu. Było wcześnie: czwarta pewnego wrześniowego popołudnia. Wysępiłem peta od Marka Godfreya i poszedłem usiąść samotnie na karuzeli. – Gówniarz – wypluł z siebie David, brat Alison, a ja uśmiechnąłem się do niego z wdzięcznością. To wszystko. Gdzie popełniłem błąd? Nasz pierwszy wieczór wyglądał tak: park, pet, cmok. Drugi: tak samo. Trzeci: tak samo. Czwarty... czwartego nie było. OK, OK. Może nie zauważyłem znaków. Może sam się o to prosiłem. Teraz to pojmuję. Gdzieś tak koło drugiego „tak samo"

powinienem się zorientować, że jesteśmy w dołku, a sprawy zaogniły się do tego stopnia, że Alison zacznie się rozglądać za innym. Ale przecież mogła mi powiedzieć! Mogła dać mi jeszcze kilka dni na naprawienie wszystkiego! Mój związek z Alison trwał sześć godzin (spotykaliśmy się podczas dwugodzinnej przerwy pomiędzy szkołą a Aktualnościami – co trzeba pomnożyć przez trzy), dlatego nie mogę powiedzieć, że przyzwyczaiłem się do niej i nie wiedziałem, co bez niej robić. Szczerze mówiąc, prawie jej nie pamiętam. Była niska? Z pewnością niższa ode mnie. Miała długie, czarne włosy? Może. Skośne, niemal orientalne oczy i śniadą cerę? Tak, to chyba ona, choć kto wie, czy nie jakaś inna. Obojętne. Gdybym jako główne kryterium listy przyjął rozpacz, a nie chronologię, Alison znalazłaby się na wysokiej, drugiej pozycji. Przyjemnie byłoby powiedzieć sobie, że z wiekiem i upływem czasu moje związki z kobietami stały się bardziej wysublimowane, same kobiety mniej okrutne, moja i ich skóra grubsza, reakcje szybsze, instynkty pewniejsze. W rzeczywistości pierwszy wieczór z Alison jest we wszystkim, co przydarzyło mi się od tamtej pory, a pozostałe romantyczne opowieści są jedynie skrzywionym odbiciem tej pierwszej. Później nie musiałem już oczywiście pokonywać przepaści oddzielającej damską od męskiej strony parku, uszy już nigdy nie płonęły mi taką wściekłością i nie liczyłem opakowań po No. 6, żeby nie widzieć drwiących spojrzeń i powstrzymać łzy... nie, naprawdę nie, przynajmniej nie tak jak wtedy. Choć czasem czuję się podobnie.

2. Penny Hardwick (1973) Penny Hardwick była miłą dziewczyną; teraz interesują mnie wyłącznie miłe dziewczyny, ale wtedy było inaczej. Penny miała miłą mamę i miłego tatę, miły wolno stojący domek z ogródkiem, drzewami i stawem, fryzurę miłej dziewczynki (była blondynką i starała się nadać włosom modny, czysty i zdrowy wygląd, strzygąc je do połowy ucha wzorem ówczesnych przewodniczących samorządów klasowych), miłe, wesołe oczy i miłą młodszą siostrę, która uśmiechała się uprzejmie, kiedy dzwoniłem do drzwi, i znikała, kiedy sobie tego życzyliśmy. Penny była miła w obejściu – moja mama wprost przepadała za nią – i zawsze miała miłe wiadomości na koniec roku. Mile wyglądała, a jej pięcioma ulubionymi wykonawcami byli: Carly Simon, Carole King, James Taylor, Cat Stevens i Elton John. Lubiło ją wielu ludzi. W zasadzie była miła aż do przesady i chyba dlatego nie pozwalała mi wsadzić ręki pod biustonosz czy choćby położyć jej na nim. Musiałem z nią skończyć, ale oczywiście nie powiedziałem dlaczego. Płakała i znienawidziłem ją za to. Sprawiła, że czułem się podle. Wyobrażam sobie, na kogo wyrosła Penny Hardwick: na ze wszech miar miłą osobę. Wiem, że studiowała w college'u i dostała posadę producentki radiowej w BBC. Domyślam się, że jest błyskotliwa, poważna – może niekiedy przesadnie – i ambitna, ale nie tak, żeby chciało się rzygać na jej widok. Miała w sobie to wszystko już wtedy, kiedy byliśmy razem, i na innym etapie mojego życia uznałbym jej przymioty za atrakcyjne. Jednak w czwartej klasie nie interesowała mnie

jakość, tylko cycki, dlatego Penny nie nadawała się dla mnie. Chciałbym móc ci powiedzieć, że prowadziliśmy długie, ciekawe rozmowy i że byliśmy dobrymi przyjaciółmi przez całą szkołę – Penny miała zadatki na wspaniałą przyjaciółkę! – ale z tego, co pamiętam, w ogóle nie rozmawialiśmy. Chodziliśmy do kina, na prywatki i dyskoteki, a poza tym uprawialiśmy zapasy. Mocowaliśmy się ze sobą w jej sypialni, w mojej sypialni, w jej salonie, w moim salonie, w sypialniach podczas prywatek i w salonach podczas prywatek, a latem mocowaliśmy się na przeróżnych spłachetkach trawy. Mocowaliśmy się ciągle w tej samej sprawie. Czasami miałem już tak serdecznie dosyć dobierania się do jej cycków, że próbowałem dobrać się do jej majtek – gest tyleż absurdalny, co i dowcipny: zupełnie tak, jakbym chciał pożyczyć od kogoś pięć pensów, usłyszał odmowę i zamiast tego zażądał pięćdziesięciu funtów! W mojej szkole chłopcy zadawali sobie następujące pytania (w szkole uczyli się sami chłopcy): „Dała ci potrzymać?", „Pozwala ci potrzymać?", „Daje ci potrzymać całą ręką?" i tak dalej. Niekiedy zadawano je z szyderstwem w głosie, bo domyślano się odpowiedzi przeczącej: „Nie daje ci, co?", „Nie pozwoliła ci jej nawet dotknąć, co nie?" Tymczasem dziewczyny w rozmowach z nami zadowalały się stosowaniem strony biernej. Penny używała wyrażenia „napadać": – Nie lubię, jak się na mnie napada... nie teraz... – tłumaczyła mi cierpliwie i chyba ze smutkiem w głosie (wydawało się, iż rozumie, że któregoś dnia – nie teraz oczywiście – będzie musiała się poddać i wcale nie była zachwycona tą perspektywą), zdejmując po raz stutysięczny

moją rękę ze swej klatki piersiowej. Atak i obrona, napaść i odparcie... wyglądało to tak, jakby piersi były małymi nieruchomościami przywłaszczonymi sobie bezprawnie przez dziewczyny. Formalnie należały do nas i chcieliśmy dostać je z powrotem! Na szczęście we wrogim obozie znajdowały się zdrajczynie – prawdziwa piąta kolumna obłapiania. Niektórzy chłopcy znali innych chłopców, których dziewczyny pozwalały im na wszystko; czasami ponoć nawet aktywnie uczestniczyły w akcie molestacji. Oczywiście nikt nigdy nie słyszał o dziewczynie, która posunęłaby się tak daleko, by zdjąć z siebie odzież czy choćby rozpiąć bieliznę. Nawet najśmielsze dysydentki nie zgodziłyby się na taką kolaborację. Z tego, co wiedziałem, apostatki układały się po prostu w pozycji ułatwiającej dostęp. – Wciąga brzuch i całą resztę – stwierdził kiedyś z aprobatą Clive Sterns, mówiąc o dziewczynie brata. Upłynął rok, zanim przekonałem się, jak ów manewr wygląda w praktyce. Nic dziwnego, że wciąż pamiętam imię kontorsjonistki (Judith); jest we mnie coś takiego, co chciałoby się z nią znów spotkać. Otwórz obojętnie jakie pismo dla kobiet, a w dziale porad przeczytasz zawsze tę samą skargę: mężczyźni – ci sami mali chłopcy dziesięć, dwadzieścia czy trzydzieści lat później – są beznadziejni w łóżku. Nie obchodzi ich „gra wstępna"; nie chcą stymulować stref erogennych partnerek; są samolubni, zaborczy, niezdarni i niewyrafinowani. Skargi te, jak mi się zdaje, mają nieco ironiczny wydźwięk. W czasach, o których mówię, nie chodziło nam o nic innego, jak tylko o grę wstępną; wtedy jednak to one nie wykazywały

zainteresowania. Nie chciały być dotykane, pieszczone, stymulowane, podniecane; mówiąc szczerze, grzmociły nas po głowach, kiedy tego próbowaliśmy. Nikogo więc nie powinno dziwić, że nie jesteśmy w tym dobrzy. Przez dwa, a nawet trzy długie i niezwykle istotne dla naszego rozwoju lata mówiono nam – mało tego, podkreślano z naciskiem – że mamy w ogóle o tym nie myśleć. Pomiędzy czternastym a dwudziestym czwartym rokiem ludzkiego życia gra wstępna przechodzi metamorfozę: z zabawy, której domagają się chłopcy, a której dziewczyny nie chcą, staje się przymusem dla dziewczyn, a dla chłopców niespecjalnie. (Tak twierdzą chłopcy. Ja natomiast lubię grę wstępną – może dlatego, że wciąż mam żywo w pamięci czasy, kiedy gra była „wszystkim".) Moim zdaniem, najlepiej pasują do siebie pod względem erotycznym czternastoletni chłopcy i panie w wieku balzakowskim. Gdyby ktoś zapytał mnie wtedy, dlaczego tak bardzo zależało mi na dobraniu się do piersi Penny Hardwick, nie wiedziałbym, co odpowiedzieć. Założę się, że gdyby ktoś zapytał Penny, dlaczego mi nie pozwalała, ona również znalazłaby się w kropce. Co mogłem z tego mieć w tamtych latach? Na pewno nie zrewanżowałaby mi się równie zajadłą napastliwością – cokolwiek by to miało oznaczać. Dlaczego nie pozwalała mi stymulować swoich stref erogennych? Nie mam pojęcia. Wiem tylko tyle, że odpowiedzi na wszystkie trudne pytania nurtujące ludzi znajdują się w strasznej, nierządem stojącej krainie pierwszych włosów łonowych i pierwszych brudnych podpasek. Tam można je znaleźć – jeśli się chce.

Tak naprawdę nie wiem, czy istotnie zależało mi na wsadzeniu ręki pod biustonosz Penny. Może mamiłem siebie, że powinno mi zależeć? Może inni chcieli bardziej ode mnie, żeby mi się udało? Po kilku miesiącach zmagań na wersalkach w całym mieście miałem dosyć: wyznałem w chwili słabości (i jakże niemądrze! – stwierdzam z perspektywy czasu) koledze, że nic mi się nie udaje; kolega rzecz jasna opowiedział o tym innym, tamci jeszcze innym i wkrótce stałem się ofiarą nieprzyjemnych i okrutnych drwin. Dałem Penny ostatnią szansę. U mnie w sypialni (mama i tato byli w ratuszu na przedstawieniu miejscowego towarzystwa dramatycznego wystawiającego własną interpretację O czym szumią wierzby). Byłem tak zdesperowany i użyłem takiej siły, że każda dorosła kobieta osłupiałaby na miejscu – jednak na Penny nie zrobiło to żadnego wrażenia. Kiedy odprowadzałem ją do domu, nie odzywaliśmy się do siebie. Podczas następnego spotkania traktowałem ją z góry, a gdy chciała mnie pocałować na pożegnanie, odsunąłem się. – Po co to robisz? – spytałem. – To i tak do niczego nie prowadzi. – Kiedy spotkaliśmy się po raz kolejny, zapytała, czy chcę ją jeszcze widywać. Odwróciłem głowę. Chodziliśmy ze sobą przez trzy miesiące, co w tamtych czasach stanowiło ewenement na miarę „trwałego związku". (Jej mama i tato spotkali się nawet z moją mamą i ojcem i przypadli sobie do gustu.) Penny rozpłakała się, a ja brzydziłem się nią, bo czułem się winny, choć to ona zmusiła mnie, żebym z nią skończył! Zacząłem spotykać się z dziewczyną imieniem Kim, o której wiedziałem na sto procent, że była napastowana, i

która (jak słusznie przypuszczałem) nie miała nic przeciwko temu, żeby to powtórzyć; Penny zaczęła chodzić z Chrisem Thomsonem z mojej klasy – chłopakiem, który miał więcej dziewczyn niż wszyscy inni razem wzięci. Straciłem rozum, podobnie zresztą jak Penny. Któregoś ranka, w jakieś trzy tygodnie po moich ostatnich, nieudanych zapasach z panną Hardwick, Thomson wpadł do klasy i wrzasnął: Oj, Fleming, ty pokurczu! Zgadnij, kogo wczoraj przeleciałem? Poczułem, że klasa zaczyna wirować. – Przez trzy miesiące nie dała ci potrzymać cycka, a ja szturchnąłem ją po tygodniu! Wierzyłem mu; wszyscy wiedzieli, że dostaje to, czego chce od każdej, która wpadnie mu w oko. Zostałem poniżony, pokonany, rozłożony na cztery łopatki; czułem się głupio, podle i o wiele, wiele dziecinniej od tego złośliwego, przerośniętego, gadatliwego kretyna. W sumie nie było się czym przejmować. Jeśli chodzi o sprawy cielesne – szczególnie te z dolnych partii tułowia – Thomson stanowił klasę dla siebie, a w całej 4b było mnóstwo fajtłapowatych flimonów, którzy nawet nie złapali dziewczyny za rękę. Dla nich mój znikomy udział we wdziękach Penny był czymś tak nieosiągalnym jak dla mnie wyczyn Thomsona. Nie straciłem więc twarzy. Wciąż jednak nie rozumiałem, co się stało. W jaki sposób dokonała się transformacja Penny? W jaki sposób Penny – dziewczyna nienadająca się do niczego – stała się rozpustnicą gotową na wszystko? Najlepszym wyjściem było nie myśleć o tym za dużo; nie chciałem żałować nikogo oprócz siebie. Penny wyrosła – jak mniemam – na porządną osobę; bo ja – wiem o tym na pewno – na taką wyrosłem.

Spodziewam się, że nawet Chris Thomson nie należy do najgorszych. Trudno wyobrazić sobie, by teraz wpadał do pracy – banku, agencji ubezpieczeniowej czy salonu samochodowego – rzucał teczkę na biurko i informował kolegę z obleśnym uśmieszkiem na ustach, że właśnie „szturchnął" jego żonę. (Łatwo natomiast wyobrazić sobie, że istotnie ją szturcha. Już wtedy wyglądał na takiego, który sypia z żonami kolegów.) Kobiety, które nie aprobują mężczyzn – a wiadomo, że jest w nas wiele rzeczy, które mogą się nie podobać – powinny pamiętać, jak zaczynaliśmy i jaką drogę musieliśmy przebyć od punktu wyjścia. 3. Jackie Allen (1975) Jackie Allen była dziewczyną mojego przyjaciela Phila i odbiłem mu ją z premedytacją, robiąc to cierpliwie i bez pośpiechu przez kilka miesięcy. Rzecz nie była łatwa. Wymagała czasu, poświęcenia i sprytu. Phil zaczął chodzić z Jackie mniej więcej w tym samym czasie, kiedy ja spotykałem się z Penny, i nic nie wskazywało na to, że ma zamiar przestać: byli ze sobą przez rozchichotaną, kipiącą od hormonów klasę czwartą, trzymali się za ręce podczas piekła małej matury w końcowej piątej i trwali obok siebie w udającej dorosłą powagę niższej klasie szóstej. Byli naszą „stałą parą", naszym Paulem i Lindą, Newmanem i Woodward; żywym świadectwem tego, że w wyzutym z wiary, kapryśnym świecie, można się zestarzeć, a przynajmniej dorosnąć, nie zmieniając kursu i zapatrywań co kilka tygodni.

Nie wiem, dlaczego chciałem im to wszystko spieprzyć. I nie tylko im – każdemu, kto pragnął, by zostali razem. Wiesz, to tak jak z podkoszulkami: widzisz je w sklepie przepięknie złożone, poukładane na półkach według rozmiarów, kolorów i nie możesz się oprzeć, kupujesz jeden. W domu koszulka przestaje ci się podobać. Zdajesz sobie sprawę – niestety zbyt późno – że wyglądała dobrze jedynie w sklepie, w otoczeniu innych podkoszulków. Z Jackie było podobnie. Miałem nadzieję, że kiedy zacznę z nią chodzić, spłynie na mnie jej aura pełnej godności matrony; lecz bez Phila szlag trafił aurę. Gęśli istotnie chciałem się w niej pławić, powinienem był zacząć spotykać się z obojgiem – co wcale nie jest łatwe nawet dla dorosłego; dla siedemnastolatka byłby to gwóźdź do trumny.) W soboty Phil zajęty był pracą w męskim butiku, a ja przystąpiłem do ataku. Ci z nas, którzy nie pracowali, albo tak jak ja pracowali po szkole z wyjątkiem weekendów, spotykali się w sobotnie popołudnia na High Street, po której włóczyli się w tę i z powrotem, spędzając całe godziny (i wydając fortunę) w Harlequin Records i „częstując się nawzajem" (słowo „częstować" podchwyciliśmy nieświadomie z języka naszych matek, „częstujących" się przysmakami w powojennej epoce zaciskania pasa) kawą z ekspresu, którą uważaliśmy za ostatni krzyk francuskiej dekadencji. Czasami wpadaliśmy do butiku Phila; czasami Phil pozwalał mi kupować różne rzeczy na swoją zniżkę sprzedawcy. Nie przeszkodziło mi to jednak w pieprzeniu jego dziewczyny, gdy tylko odwrócił głowę.

Wiedziałem – dzięki doświadczeniom z Alison i Penny – że rozstania z dziewczynami są naprawdę żałosne, nie wiedziałem jednak, że bycie z dziewczyną może zamienić się w prawdziwy koszmar. Jackie i ja zachowywaliśmy się koszmarnie w podniecający, dorosły sposób. Spotykaliśmy się w sekrecie, dzwoniliśmy do siebie w sekrecie, w sekrecie uprawialiśmy seks i mówiliśmy do siebie w sekrecie „Co my w końcu poczniemy?" Rozmawialiśmy ze sobą o tym, jak miło byłoby wyjść z podziemia. Nie zastanawiałem się, czy byłoby nam miło czy nie. Nie miałem czasu. Starałem się nie deprecjonować zalet Phila – miałem i tak dosyć wyrzutów sumienia, pieprząc jego dziewczynę i tak dalej. Wkrótce jednak stało się to nieuniknione. Kiedy Jackie zaczęła wyrażać wątpliwości co do niego, musiałem je podsycać jak maleńkie płomyczki, które po jakimś czasie zamieniły się w potężne, huczące ogniska wyrzutów, obejmujące pożarem każdą naszą rozmowę. Któregoś wieczoru na prywatce zobaczyłem Phila i Jackie stojących w rogu i dyskutujących zawzięcie. Phil wyglądał na bardzo zaniepokojonego, był blady i bliski łez, po chwili poszedł do domu, a następnego ranka Jackie zadzwoniła do mnie i zapytała, czy pójdę z nią na spacer, i poszedłem, poszliśmy razem, bo nie musieliśmy się już kryć; nie kryliśmy się ze sobą zaledwie przez trzy tygodnie. Powiesz, Lauro, że to infantylne. Powiesz, że absurdem jest porównywać Roba i Jackie do Roba i Laury – ludzi po trzydziestce, ustosunkowanych, mieszkających razem. Powiesz, że dorosłe cudzołóstwo bije na głowę młodzieńcze cudzołóstwo i nie będziesz miała racji. Od tamtej pory

kilkakroć zdarzyło mi się być jednym z wierzchołków trójkąta, zapewniam cię jednak, że ten pierwszy wierzchołek był najostrzejszy. Phil nigdy już się do mnie nie odezwał; wędrujące w soboty po High Street tłumy także nie chciały mieć z nami do czynienia. Do mojej matki zadzwoniła matka Phila. Przez kilka tygodni szkoła była niezbyt przytulnym miejscem. Wyobraź sobie (dla porównania), co by się stało, gdybym teraz narobił takiego bałaganu. Nic. Zmieniłbym po prostu puby, włączył automatyczną sekretarkę, częściej wychodził albo częściej zostawał w domu, pobawił się notatnikiem i przeciągnął na swoją stronę nowe kółko przyjaciół (zresztą i tak moi przyjaciele nie są zazwyczaj jej – kimkolwiek jest – przyjaciółmi), unikał rozeźlonych rodziców. W tamtych czasach nie mogłem zapewnić sobie takiej anonimowości. Musiałem trwać na posterunku i brać wszystko, co gotował mi los. Najbardziej rozgniewało mnie jednak wszechogarniające rozczarowanie, które zawładnęło mną owego ranka, gdy zadzwoniła Jackie. Nie mogłem tego pojąć. Knułem i spiskowałem od miesięcy, a kiedy wreszcie wygrałem i wróg podpisał kapitulację, nie czułem niczego – a nawet jeszcze mniej! Oczywiście nie mogłem powiedzieć o tym Jackie, ale z drugiej strony nie potrafiłem okazać entuzjazmu, którego moim zdaniem potrzebowała, postanowiłem więc wytatuować sobie jej imię wzdłuż prawego ramienia. Nie wiem. Okaleczenie się na całe życie wydawało mi się znacznie łatwiejsze niż powiedzenie jej, że zaszła groteskowa pomyłka i że po prostu wygłupiłem się; jeśli pokażę jej tatuaż

– myślałem kierowany jakąś szczególną logiką – nie będę musiał silić się na słowa, których nie potrafiłbym z siebie wydobyć. Powinienem wyjaśnić, że nie należę do zwolenników tatuaży; nie jestem i nie byłem rockandrollowym dekadentem z piekła rodem, ani tym bardziej mięśniakiem z piwnej eskadry. W tamtych czasach tatuaże cieszyły się w naszej szkole niezasłużoną popularnością i znam osobiście kilku mężczyzn – obecnie dobrze po trzydziestce – zajmujących odpowiedzialne stanowiska księgowych, nauczycieli, kadrowych, programistów komputerów, którzy do tej pory noszą odrażające napisy wypalone na ciele (SKUW-SYNU ZAJEBIE CIE NA ŚMIERĆ albo LYNYRD SKYNYRD). Miałem zamiar wytatuować sobie dyskretne „J. KOCHA R.” na bicepsie, ale Victor, mistrz tatuażu, nawet nie chciał o tym słyszeć. – Ona to która? „I.” czy „R. "? – I " – Od jak dawna chodzisz z tą cipą na jot? Byłem przerażony agresywną męskością salonu tatuażu – innymi klientami (wszyscy należeli do piwnej eskadry mięśniaków i wydawali się dziwnie rozbawieni moim widokiem), gołymi babami na ścianach, trupimi próbkami oferowanych usług, z których większość mieściła się dla wygody na ramionach Victora, wreszcie nieco obraźliwym językiem samego mistrza. – Od dawna. – Ja to, kurwa, osądzę, a nie ty! Wypowiedź ta uderzyła mnie jako nieco dziwny wstęp do

dobicia interesu, postanowiłem jednak zachować to spostrzeżenie dla siebie. – Od kilku miesięcy. – I chcesz się z nią ożenić, co nie? A może zrobiłeś jej bachora? – Nie, nic z tych rzeczy. – Więc tylko chodzicie ze sobą? Nie jesteś uziemiony? – Tak, to znaczy nie jestem... – A jak ją poznałeś? – Chodziła z moim kumplem. – Naprawdę? A kiedy zerwali? – W sobotę. – W sobotę! – Roześmiał się jak obłąkany. – Wiesz co, nie chcę mieć na karku twojej mamuśki. Wypierdalaj. Wypierdoliłem. Victor trafił w sedno. Mówiąc szczerze, często kusiło mnie, by odnaleźć jego zakład, kiedy trapiły mnie sercowe porażki. Victor po dziesięciosekundowej rozmowie powiedziałby mi, czy ktoś wart jest tatuażu czy nie. Phil i Jackie wrócili do siebie z ekstatyczną, łzawą rozkoszą, ale nie było już tak, jak kiedyś. Dziewczyny z jej szkoły i faceci z naszej doszli razem do wniosku, że Jackie wykorzystała mnie, by renegocjować warunki swojego związku z Philem, mimo to sobotnie popołudnia w sklepach straciły swój urok. Przestaliśmy podziwiać ludzi chodzących ze sobą od dawna; mieliśmy do nich sarkastyczny stosunek, a oni odnosili się z sarkazmem do siebie. Przez kilka krótkich tygodni prysnął czar pseudomałżeństw, do których aspirowaliśmy wcześniej, a kultywujące długie związki pary stały się obiektami drwin.

Mieliśmy po siedemnaście lat i byliśmy tak zgorzkniali i wyzuci z romantyzmu jak nasi rodzice. Rozumiesz? Nie możesz – tak jak Jackie – odwrócić biegu spraw. Oboje próbowaliśmy tego zbyt często; pozostaje nam tylko wrócić do dawnych przyjaciół, starych pubów i życia, jakie prowadziliśmy przedtem. Musimy tak to zostawić i nikt nie zauważy różnicy. Chyba. 4. Charlie Nicholson (1977-1979) Poznałem Charlie na politechnice. Studiowałem na wydziale środków przekazu, a ona była na projektowaniu. Kiedy zobaczyłem ją po raz pierwszy, zdałem sobie sprawę, że jest dokładnie taką dziewczyną, jaką chciałem spotkać, odkąd tylko zacząłem myśleć o dziewczynach. Była wysoka, miała jasne, krótko przycięte włosy (mówiła, że znała paru ludzi, którzy uczyli się w St. Martin's z przyjaciółmi Johnny'ego Rottena, ale nigdy ich nie spotkałem) i wyglądała inaczej – powiedziałbym dramatycznie i egzotycznie. Nawet jej imię wydało mi się inne – dramatyczne i egzotyczne – bo do tamtej pory żyłem w świecie, gdzie dziewczyny nosiły żeńskie imiona i w dodatku niezbyt ciekawe. Charlie dużo mówiła, co wyzwoliło mnie z konieczności uczestniczenia w długich, wymuszonych, milczących spotkaniach z dziewczynami z byłej szóstej klasy; w dodatku mówiła bardzo ciekawie: o swoim kursie, o moim kursie, o muzyce, filmach, książkach i polityce. I lubiła mnie. Lubiła mnie. Charlie mnie lubiła. Lubiła. Przynajmniej tak mi się wydaje. Myślę, że tak było. Myślę,

że tak było. Itd. Wciąż nie wiem tak naprawdę, co kobiety we mnie widzą, wiem natomiast, że w stosunkach z nimi pomaga zapał (wiem o tym z własnego doświadczenia: nigdy nie potrafiłem oprzeć się komuś, kto uważa, że nie może mi się oprzeć), a ja, wierz mi, umiałem być żarliwy: nigdy się nie narzucałem... no, może pod koniec... i nigdy nie korzystałem z życzliwości dłużej niż to było konieczne... dopóki istniała życzliwość... byłem miły, szczery, rozważny, oddany i pamiętałem o drobiazgach związanych z jej osobą, i mówiłem jej, że jest piękna, i kupowałem jej prezenty nawiązujące do naszych niedawnych rozmów. I nic mnie to nie kosztowało, i nie robiłem tego z wyrachowania: łatwo zapamiętywałem fakty z jej życia, bo nie myślałem o nikim innym, naprawdę uważałem, że jest piękna, i nie mogłem się powstrzymać przed kupowaniem jej prezentów, i nie musiałem udawać oddania. Robiłem to bez wysiłku. Więc kiedy jedna z przyjaciółek Charlie, dziewczyna imieniem Kate, powiedziała kiedyś przy lunchu (z żalem w głosie), że chciałaby mieć takiego chłopaka jak ja, byłem zaskoczony i podekscytowany zarazem. Podekscytowany, bo Charlie siedziała z nami przy stole, słuchając słów przyjaciółki wypowiedzianych w dobrej wierze – co mnie zaskoczyło, bo wszystko, co robiłem, wynikało z egoistycznych pobudek. Wystarczyło jednak, bym stal się obiektem pożądania. Niesamowite. Moja przeprowadzka do Londynu ułatwiła dziewczynom wyrobienie sobie o mnie dobrego mniemania. W domu znała mnie większość mieszkańców Hertfordshire, a jeśli nie mnie, to mojego tatę i moją mamę – albo znała kogoś, kto mnie

znał, albo znał mojego tatę i moją mamę; znała mnie od dzieciństwa, w związku z czym, pokazując się tam na ulicach, zawsze miałem niezbyt przyjemne odczucie, że eksponuję przed światem wszystkie sekrety mojego dzieciństwa. Jak można zaprosić dziewczynę na niedozwolonego drinka do pubu, gdy w szafie wisi jeszcze harcerski mundurek? Dlaczego dziewczyna miałaby się z tobą całować, wiedząc (lub znając kogoś, kto wie), że jeszcze kilka lat temu obnosiłeś po całym mieście plakietki z Norfolk Broads albo Exmoor przyszyte do wiatrówki? W domu rodziców wszędzie wisiały zdjęcia, na których widniałem z odstającymi uszami, ubrany w katastrofalne ciuchy, siedzący na traktorach albo klaszczący w ręce z uciechy, gdy miniaturowe pociągi zatrzymywały się na miniaturowych stacjach; później – ku mojej rozpaczy – niektóre z dziewczyn twierdziły, że zdjęcia są „milutkie", jednak uwiecznione aparatem zdarzenia były jeszcze zbyt bliskie, bym znalazł w tym pocieszenie. Upłynęło zaledwie sześć lat, odkąd z dziesięciolatka stałem się szesnastolatkiem. Sześć lat to za mało, by przeżyć transformację tego rodzaju! Kiedy miałem szesnaście lat, ta wiatrówka z naszywkami była za mała zaledwie o kilka numerów. Na szczęście Charlie nie znała mnie jako dziesięciolatka, co więcej, nie znała nikogo, kto znał mnie w tym wieku. Dla niej byłem po prostu młodzieńcem. Kiedy ją poznałem, mogłem już głosować. Byłem na tyle dorosły, by spędzić z nią noc, całą noc, u niej w domu; by mieć własne zdanie, by kupić jej drinka w pubie bez obawy, że ktoś zwróci uwagę na przerobioną datę urodzenia na moim prawie jazdy... Byłem

wreszcie na tyle dorosły, by mieć własną historię. W domu nie miałem historii, tylko sprawy, które wszyscy znali i o których nie warto było mówić. Mimo to czułem się jak oszust. Zachowywałem się jak ci wszyscy ludzie, którzy nagle ogolili głowy, po czym twierdzili, że zawsze byli punkami, byli punkami, zanim jeszcze wymyślono punk. Czułem się tak, jakby w każdej chwili groziła mi dekonspiracja, jakby za moment ktoś miał wpaść do studenckiego baru, wymachując moją fotografią w wiatrówce i wrzeszcząc: „Rob był chłopcem! Maleńkim chłoptasiem!" Wydawało mi się, że gdyby usłyszała to Charlie, na pewno by mnie rzuciła. Nie przyszło mi do głowy, że Charlie ma zapewne całe sterty ckliwych książeczek dla dziewcząt i śmieszne suknie koktailowe wiszące głęboko w szafie u rodziców w St. Albans. Z tego, co wówczas wiedziałem, panna Nicholson przyszła na świat z olbrzymimi kolczykami w uszach, w obcisłych, rurowatych dżinsach, pełna niezwykle wyrafinowanego entuzjazmu dla prac pewnego faceta, który chlapał wszystko pomarańczową farbą. Chodziliśmy ze sobą przez dwa lata, a ja czułem się tak, jakbym stał na niebezpiecznie wąskim parapecie. Żadnej wygody! – jeśli wiesz, co mam na myśli. Nie było miejsca, żeby się przeciągnąć i dać sobie luz. Martwiłem się brakiem wyrafinowania mojej garderoby. Obawiałem się, że nie sprawdzam się jako kochanek. Nie potrafiłem zrozumieć, co widzi w tym facecie od pomarańczowej farby, choć wyjaśniała mi to tysiąc razy. Wpadałem w depresję,