ŁACINA-POLSKI
Upływający czas:
A die - od tego dnia
Ab initio nullum, semper nullum - Z początku nic, zawsze nic
Ab love principium - Początek od jowicza (od sprawy najważniejszej)
Ab owo usque ad mala - Od jaj do jabłek (od początku do końca)
Accidit in puncto ,quod non speratur in anno - Zdarza się w mgnieniu oka,
czego nie spodziewamy się i po roku.
Ad extremum - Do końca (do ostateczności)
Ad feliciora tempora - Do lepszych czasów
Ad finem - Do końca
Ad futuram rei memorian - na przyszła rzeczy pamiątkę
Ad infinitium - Do nieskończoności
Ad initium - Do początku, na początku
Ad meliora tempora - Do szczęśliwych szasów.
Ad multos anmos - Wiele lat (sto lat
Cogitationes posteriores saepe sunt meliores - Myśli późniejsze są lepsze
Consule praeteritum, praesens rege, cerne futuram! - Radź się przeszłości,
kieruj się teraźniejszością, patrz w przyszłość!
Cura posterior - Późniejsze zmartwienie
Curriculum vitae - przebieg życia (życiorys)
Dies diem docet - dzień uczy dzień
Dies levat luctum - czas przynosi ulgę w smutku
Hoc anno - W tym roku
Hoc loco - W tym miejscu
Hoc tempore - W tym czasie
Labuntur anni... - Mijają lata...
Laudamus veteres, sed nostris utimur annis - Chwalimy dawne lata, lecz żyjemy
w naszych
Omnia orta occidunt et aucta sensecunt - Wszystko, co powstało, ginie a co
wzrosło, starzeje się
Omnia tempus habent - Wszystko ma swój czas
Praeterita mutare non possumus - Przeszłości zmienić nie można
Preateritum tempus nunquam revertitur - Miniony czas nigdy nie wraca
Prior potior - Kto pierwszy ten lepszy
Sub specie aeternitatis - Z punktu widzenia wieczności
Tempora mutantur et nos mutamur in illis - Czasy się zmieniają i my zmieniamy
się z owymi
Tempus edax rerum! - Czas-niszczyciel wszystkiego
1
Tempus fugit - Czas ucieka
Tempus fugit - aeternitas manet - Czas ucieka ,wieczność trwa
DOBRE RADY
Absens carens - Nieobecny sam sobie szkodzi.
Absit omen! - oby to nie było złym znakiem, złą wróżbą!
Accipere praestat quam inferre iniuriam. - Lepiej jest doznawać krzywd, niż je
wyrządzać
Accusare nemo se debet. - nikt nie ma obowiązku oskarżać samego siebie.
Aequam memento rebus in arduis servare mentem. - I w nieszczęściu zachowaj
spokuj umysłu.
Attendite a falsis prophetis. - Strzeżcie się fałszywych proroków.
Audi alteram partem. - Albo nie próbuj ,albo dokonaj.
Cave decet, timere non decet. - Przystoi być ostrożnym, nie przystoi się lękać.
Cave, ne cadas. - Uważaj, abyś nie upadł.
Clavus clavo pellitur. - Gwóźdz wbija się gwoździem. Klin klinem.
Compesce mentem! - Opanuj się!
Deamoni etiam vera dicenti non est creadendum - Diabu nawet gdy mówi
prawde, nie należy wierzyć
Decies repetita plecebunt - Powtórz dziesięć razy, a spodoba się.
Dum vivimus ,vivamus! - Dopóki zyjemy,używajmy życia!
Est modus matulae - Trzeba mieć umiar w piciu.
Ex malis eligere minima oportet. - Trzeba wybierać mniejsze zło.
Famelicus non est interpellandus - Głodnego nie należy zaczepiać
Fronti nulla fides! - Nie ufaj Pozorom!
Habita tecum. - Zastanów się nad sobą
In dulci iubilo. - Bawmy się, skoro możemy.
Mitte iocos! - Daj spokój żartom!
Ne noceas, dum vis prodesse, memento! - Pamietaj aby nie zaszkodzić chcąć
pomóc!
Nemo potetes diu personame ferre. - Nikt nie może długo nosić maski
(udawać).
2
ŁACINA-POLSKI Upływający czas: A die - od tego dnia Ab initio nullum, semper nullum - Z początku nic, zawsze nic Ab love principium - Początek od jowicza (od sprawy najważniejszej) Ab owo usque ad mala - Od jaj do jabłek (od początku do końca) Accidit in puncto ,quod non speratur in anno - Zdarza się w mgnieniu oka, czego nie spodziewamy się i po roku. Ad extremum - Do końca (do ostateczności) Ad feliciora tempora - Do lepszych czasów Ad finem - Do końca Ad futuram rei memorian - na przyszła rzeczy pamiątkę Ad infinitium - Do nieskończoności Ad initium - Do początku, na początku Ad meliora tempora - Do szczęśliwych szasów. Ad multos anmos - Wiele lat (sto lat Cogitationes posteriores saepe sunt meliores - Myśli późniejsze są lepsze Consule praeteritum, praesens rege, cerne futuram! - Radź się przeszłości, kieruj się teraźniejszością, patrz w przyszłość! Cura posterior - Późniejsze zmartwienie Curriculum vitae - przebieg życia (życiorys) Dies diem docet - dzień uczy dzień Dies levat luctum - czas przynosi ulgę w smutku Hoc anno - W tym roku Hoc loco - W tym miejscu Hoc tempore - W tym czasie Labuntur anni... - Mijają lata... Laudamus veteres, sed nostris utimur annis - Chwalimy dawne lata, lecz żyjemy w naszych Omnia orta occidunt et aucta sensecunt - Wszystko, co powstało, ginie a co wzrosło, starzeje się Omnia tempus habent - Wszystko ma swój czas Praeterita mutare non possumus - Przeszłości zmienić nie można Preateritum tempus nunquam revertitur - Miniony czas nigdy nie wraca Prior potior - Kto pierwszy ten lepszy Sub specie aeternitatis - Z punktu widzenia wieczności Tempora mutantur et nos mutamur in illis - Czasy się zmieniają i my zmieniamy się z owymi Tempus edax rerum! - Czas-niszczyciel wszystkiego 1
Tempus fugit - Czas ucieka Tempus fugit - aeternitas manet - Czas ucieka ,wieczność trwa DOBRE RADY Absens carens - Nieobecny sam sobie szkodzi. Absit omen! - oby to nie było złym znakiem, złą wróżbą! Accipere praestat quam inferre iniuriam. - Lepiej jest doznawać krzywd, niż je wyrządzać Accusare nemo se debet. - nikt nie ma obowiązku oskarżać samego siebie. Aequam memento rebus in arduis servare mentem. - I w nieszczęściu zachowaj spokuj umysłu. Attendite a falsis prophetis. - Strzeżcie się fałszywych proroków. Audi alteram partem. - Albo nie próbuj ,albo dokonaj. Cave decet, timere non decet. - Przystoi być ostrożnym, nie przystoi się lękać. Cave, ne cadas. - Uważaj, abyś nie upadł. Clavus clavo pellitur. - Gwóźdz wbija się gwoździem. Klin klinem. Compesce mentem! - Opanuj się! Deamoni etiam vera dicenti non est creadendum - Diabu nawet gdy mówi prawde, nie należy wierzyć Decies repetita plecebunt - Powtórz dziesięć razy, a spodoba się. Dum vivimus ,vivamus! - Dopóki zyjemy,używajmy życia! Est modus matulae - Trzeba mieć umiar w piciu. Ex malis eligere minima oportet. - Trzeba wybierać mniejsze zło. Famelicus non est interpellandus - Głodnego nie należy zaczepiać Fronti nulla fides! - Nie ufaj Pozorom! Habita tecum. - Zastanów się nad sobą In dulci iubilo. - Bawmy się, skoro możemy. Mitte iocos! - Daj spokój żartom! Ne noceas, dum vis prodesse, memento! - Pamietaj aby nie zaszkodzić chcąć pomóc! Nemo potetes diu personame ferre. - Nikt nie może długo nosić maski (udawać). 2